"في الطرف الآخر" - Translation from Arabic to French

    • de l'autre côté
        
    • à l'autre bout
        
    • au bout
        
    • loin d'ici
        
    • est juste de l'autre
        
    Il disparaît et réapparaît instantanément de l'autre côté de la scène, muet, obèse, et à moins de me méprendre, tout à fait soûl. Open Subtitles يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً
    Elle crois que si elle est de l'autre côté du comptoir, un homme aisé en pincera pour elle ! Open Subtitles تظن أنها عندما تصبح في الطرف الآخر من المنضدة فسوف يقع في غرامها رجل ثري
    Et voilà l'autre caméra, de l'autre côté de la rue. Open Subtitles وهنا توجد كاميرا أخرى في الطرف الآخر من المنطقة
    À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Grâce à mon téléphone portable, je peux en l'espace d'une minute être en contact avec un ami qui se trouve à l'autre bout de la terre ou avec mes enfants chez moi en Suède. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    Et surtout, surtout, méfiez-vous du maniaque des sauts, tout au bout. Open Subtitles و رجاء من أجلي إحذرن من الرجل الذي في الطرف الآخر
    Il y a eu un meurtre, récemment, dans un village bien loin d'ici. Open Subtitles أتعلمين، حصلت جريمة قتل مؤخراً في قرية في الطرف الآخر من العالم
    C'est juste de l'autre côté de la rue. Open Subtitles إنه في الطرف الآخر من الشارع على اليمين
    Nous avons maintenant obtenu une traversée de la rivière une heure, et nous devrons simplement voir ce qui est de l'autre côté. Open Subtitles إنها مسيرة ساعة لعبور النهر وعلينا أن نرى ما ذا يوجد في الطرف الآخر
    Non, Dory, c'est de l'autre côté de l'océan. Open Subtitles دوري كاليفورنيا موجوده في الطرف الآخر من المحيط
    C'est de l'autre côté de l'autoroute ! Open Subtitles إنه في الطرف الآخر من الطريق السريع، مفهوم؟
    Ceux qui sont de l'autre côté de votre affaire. Open Subtitles هذه هى من تتواجد في الطرف الآخر من تلك القضية ليست وحشاً
    Votre voiture était garée de l'autre côté de la voie ferrée. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي أن تكون سيّارتك .في الطرف الآخر من السكّة
    C'était quoi ces choses de l'autre côté du mur ? Open Subtitles ماكنت تلك الأشياء التي في الطرف الآخر من السور؟
    animaux de l'autre côté ? Open Subtitles الحيوانات التي في الطرف الآخر من السياج؟
    Le 32 est de l'autre côté de la ville. Open Subtitles أن كتيبة الإطفاء 32 تقع في الطرف الآخر من المدينة
    En fait, j'ai été de l'autre côté de ce regard du mec riche. Open Subtitles كنت بالحقيقة في الطرف الآخر أثناء تحديق الشخص الثري ذاك
    Elle était à sa séance habituelle de thérapie à l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. Open Subtitles كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها
    Je passais du temps à l'autre bout du spectre culturel. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    Les, les chambres sont à l'autre bout de la maison. Open Subtitles إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل
    - Staten Island n'est pas au bout du monde. Open Subtitles ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم
    - On doit manger. Il y a de la nourriture au bout de cette ligne. Open Subtitles هناك طعام في الطرف الآخر من هذا الخط.
    Le quartier chaud est loin d'ici. Open Subtitles ماأعرفه أن منطقة العاهرات في الطرف الآخر من المدينة
    Bon, la cave est juste de l'autre cote. Open Subtitles الكهف في الطرف الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more