Il est temps que le monde réalise qu'un héros ne se cache pas dans l'ombre. | Open Subtitles | ربما حان الوقت ليدرك الجميع أن البطل الحقيقي لا يختفي في الظل |
Ce comportement correspond à la perception traditionnelle de la société qui voit dans les hommes des leaders naturels, le rôle des femmes étant de soutenir leur mari dans l'ombre. | UN | فالمجتمع، تقليديا، يرى الرجال هم القادة الطبيعيون، حيث من المفترض أساسا أن تقدم المرأة الدعم للرجل وتبقى في الظل. |
Certains cherchent la justice face au danger même s'il faut vivre une vie dans l'ombre. | Open Subtitles | البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل |
La radio a dit qu'il fera 40 degrés aujourd'hui à l'ombre. | Open Subtitles | يقولون في الراديو بأن الحراره ستكون 104 في الظل |
La température peut atteindre 50 degrés centigrades à l'ombre. | UN | وقد تصل درجة الحرارة أحيانا إلى 50 درجة مئوية في الظل. |
L'AIC a été formé pour opérer en dehors de la loi où la CIA ne le fera pas, mais ils font ça dans l'ombre. | Open Subtitles | لقد تشكلوا للعمل خارج القانون حيث لا تستطيع الإستخبارات ولكنهم يفعلونها في الظل |
Il gardait ses hommes dans l'ombre. Pas de failles. | Open Subtitles | احتفظ برجاله في الظل لا وجود للنهاية المفتوحة |
Et pendant qu'ils travaillent dans l'ombre, je crois que tu devrais connaître leur visage et les applaudir pour leur héroïsme. | Open Subtitles | وبينما يعملون في الظل أظن أن عليكم معرفة وجوههم والهتاف ببطولتهم |
Je l'ai moulu moi-même avec des grains qui ont poussé dans l'ombre d'arbres goyaves sur la pente du Mont Baru au Panama. | Open Subtitles | أنا تعاملت بنفسي باستخدام حبوب نمت في الظل من أشجار الجوافة على منحدر جبل بارو في بنما |
Depuis ma naissance, je vis dans l'ombre d'April. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ ولدت، لقد كنت أعيش في الظل ابريل نيسان. |
Car vous appartenez à un réseau de quatre tueurs à gages opérant dans l'ombre d'Internet. | Open Subtitles | نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل |
Je devine que ce travail était plus important que de rester dans l'ombre et faire des commentaires cryptés. | Open Subtitles | أنا أفترض وظيفته شارك فيها أكثر من الكامنين في الظل والإدلاء بتعليقات خفيه. |
On ne voit les démons dans l'ombre que lors des temps obscurs. | Open Subtitles | فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل |
Même dans cet endroit, un Dieu reste dans l'ombre : | Open Subtitles | وحتى بعد ذلك, إله واحد يبقى في الظل |
en charge de l'argent et des batiments qui est resté cacher dans l'ombre. | Open Subtitles | مسؤول عن المال والبنية التحتية الذي بقى خفيا في الظل |
Asseyons-nous à l'ombre. | Open Subtitles | دعنا نذهب الجلوس في الظل. نعم، بالتأكيد. |
200 au soleil, -200 à l'ombre. | Open Subtitles | مئتان درجة في نور الشمس ناقص 200 في الظل |
Mettez la nitro à l'ombre immédiatement, sinon ça va sauter ! | Open Subtitles | ضعا النيترو في الظل الآن أو ينفجر! هل تفهمان؟ |
La température moyenne à la surface de la planète avoisine les 57° C à l'ombre. | Open Subtitles | درجة حرارة سطح الكوكب 135فهرنهايت في الظل |
Quatre mois à l'intérieur du pays... 43 degrés à l'ombre, si on en trouve, à dormir par terre. | Open Subtitles | أربعة أشهر في الريف الاسترالي درجة الحرارة 110 في الظل إن وجدته، أنت نائمة على الأرض |
A l'ombre, ils sont à l'abri de l'énergie solaire, mais leur température corporelle peut quand même croître. | Open Subtitles | في الظل ، يحتموا من طاقة الشمس الكبيرة... لكن درجة حرارة أجسادهم مازالت تستطيع الأرتفاع... . |