ويكيبيديا

    "في الظل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'ombre
        
    • à l'ombre
        
    • A l'ombre
        
    Il est temps que le monde réalise qu'un héros ne se cache pas dans l'ombre. Open Subtitles ربما حان الوقت ليدرك الجميع أن البطل الحقيقي لا يختفي في الظل
    Ce comportement correspond à la perception traditionnelle de la société qui voit dans les hommes des leaders naturels, le rôle des femmes étant de soutenir leur mari dans l'ombre. UN فالمجتمع، تقليديا، يرى الرجال هم القادة الطبيعيون، حيث من المفترض أساسا أن تقدم المرأة الدعم للرجل وتبقى في الظل.
    Certains cherchent la justice face au danger même s'il faut vivre une vie dans l'ombre. Open Subtitles البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل
    La radio a dit qu'il fera 40 degrés aujourd'hui à l'ombre. Open Subtitles يقولون في الراديو بأن الحراره ستكون 104 في الظل
    La température peut atteindre 50 degrés centigrades à l'ombre. UN وقد تصل درجة الحرارة أحيانا إلى 50 درجة مئوية في الظل.
    L'AIC a été formé pour opérer en dehors de la loi où la CIA ne le fera pas, mais ils font ça dans l'ombre. Open Subtitles لقد تشكلوا للعمل خارج القانون حيث لا تستطيع الإستخبارات ولكنهم يفعلونها في الظل
    Il gardait ses hommes dans l'ombre. Pas de failles. Open Subtitles احتفظ برجاله في الظل لا وجود للنهاية المفتوحة
    Et pendant qu'ils travaillent dans l'ombre, je crois que tu devrais connaître leur visage et les applaudir pour leur héroïsme. Open Subtitles وبينما يعملون في الظل أظن أن عليكم معرفة وجوههم والهتاف ببطولتهم
    Je l'ai moulu moi-même avec des grains qui ont poussé dans l'ombre d'arbres goyaves sur la pente du Mont Baru au Panama. Open Subtitles أنا تعاملت بنفسي باستخدام حبوب نمت في الظل من أشجار الجوافة على منحدر جبل بارو في بنما
    Depuis ma naissance, je vis dans l'ombre d'April. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ ولدت، لقد كنت أعيش في الظل ابريل نيسان.
    Car vous appartenez à un réseau de quatre tueurs à gages opérant dans l'ombre d'Internet. Open Subtitles نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل
    Je devine que ce travail était plus important que de rester dans l'ombre et faire des commentaires cryptés. Open Subtitles أنا أفترض وظيفته شارك فيها أكثر من الكامنين في الظل والإدلاء بتعليقات خفيه.
    On ne voit les démons dans l'ombre que lors des temps obscurs. Open Subtitles فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل
    Même dans cet endroit, un Dieu reste dans l'ombre : Open Subtitles وحتى بعد ذلك, إله واحد يبقى في الظل
    en charge de l'argent et des batiments qui est resté cacher dans l'ombre. Open Subtitles مسؤول عن المال والبنية التحتية الذي بقى خفيا في الظل
    Asseyons-nous à l'ombre. Open Subtitles دعنا نذهب الجلوس في الظل. نعم، بالتأكيد.
    200 au soleil, -200 à l'ombre. Open Subtitles مئتان درجة في نور الشمس ناقص 200 في الظل
    Mettez la nitro à l'ombre immédiatement, sinon ça va sauter ! Open Subtitles ضعا النيترو في الظل الآن أو ينفجر! هل تفهمان؟
    La température moyenne à la surface de la planète avoisine les 57° C à l'ombre. Open Subtitles درجة حرارة سطح الكوكب 135فهرنهايت في الظل
    Quatre mois à l'intérieur du pays... 43 degrés à l'ombre, si on en trouve, à dormir par terre. Open Subtitles أربعة أشهر في الريف الاسترالي درجة الحرارة 110 في الظل إن وجدته، أنت نائمة على الأرض
    A l'ombre, ils sont à l'abri de l'énergie solaire, mais leur température corporelle peut quand même croître. Open Subtitles في الظل ، يحتموا من طاقة الشمس الكبيرة... لكن درجة حرارة أجسادهم مازالت تستطيع الأرتفاع... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد