Le CCI examinera à cette occasion l'applicabilité des recommandations figurant dans la section I du rapport. | UN | وعند إجراء هذا الاستعراض، سينظر في إمكانية تطبيق التوصيات الواردة في الفرع أولا من التقرير. |
Concernant les décisions consignées dans la section I, l'attention est appelée sur le paragraphe 56 de l'Engagement de Carthagène, aux termes duquel : | UN | وفيما يتعلق بالاجراءات المتخذة المتناولة في " الفرع أولا " ، يسترعى الانتباه الى الفقرة ٦٥ من التزام كرتاخينا، ونصها كما يلي: |
33. A la même séance, le Groupe spécial d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire figurant dans la section I du document TD/B/CN.1/GE.1/1. | UN | ٣٣- وفي الجلسة نفسها اعتمد فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولا من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.1/1. |
Après en avoir débattu, le Comité a adopté la recommandation 5, qui figure à la section I du présent rapport. | UN | ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير. |
La présente déclaration sera adressée aux organisations internationales et au Parlement des États visés à la section I ci-dessus. | UN | وسيوجه هذا اﻹعلان إلى المنظمات الدولية وإلى برلمانات الدول المشار إليها في الفرع أولا من اﻹعلان. |
Les hypothèses retenues pour estimer les besoins sont indiquées à la section I.B. | UN | يشمل هذا التقرير افتراضات تخطيط الموارد في الفرع أولا باء. |
2. L'ordre du jour provisoire de la réunion figure dans la section I ci—dessus. | UN | ٢- يرد جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع في الفرع " أولا " أعلاه. |
2. L'ordre du jour provisoire figure dans la section I ci—dessus. | UN | ٢- يرد جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع في الفرع " أولا " أعلاه. |
L'ordre du jour provisoire de la réunion d'experts figure dans la section I ci—dessus. | UN | يرد جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع الخبراء في الفرع " أولا " أعلاه. |
L'ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts figure dans la section I plus haut. Un projet de calendrier des séances est joint au présent document. | UN | يرد جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع الخبراء في الفرع " أولا " أعلاه. ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني للجلسات. |
2. L'ordre du jour provisoire de la trente—deuxième session, approuvé par le Groupe de travail le 8 mai 1998, figure dans la section I qui précède. | UN | ٢- يرد في الفرع أولا أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والثلاثين للفرقة العاملة كما وافقت عليه في ٨ أيار/مايو. |
2. L'ordre du jour provisoire de la trente—quatrième session du Groupe de travail, approuvé le 29 janvier 1999, figure dans la section I qui précède. | UN | 2- يرد في الفرع أولا أعلاه جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة كما تم إقراره في 29 كانون الثاني/يناير 1999. |
L'examen de cette question par les participants et les coorganisateurs du stage est résumé dans la section I ci-après. | UN | ويرد في الفرع أولا أدناه ملخص للفكرة التي ناقشها المشاركون في الدورة والجهات الراعية لها . |
Les hauts fonctionnaires qui se réuniront avant la réunion intergouvernementale pourraient adopter le projet d'ordre du jour provisoire recommandé par le Conseil, qui est reproduit dans la section I ci-après. | UN | وقد يرغب اجتماع كبار المسؤولين السابق للمؤتمر في أن يوافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الذي أوصى به مجلس التجارة والتنمية، بالشكل الذي يرد به في الفرع أولا أدناه. |
Le projet d'ordre du jour provisoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau, recommandé par le Conseil du commerce et du développement, est reproduit dans la section I ci-dessus. | UN | يرد في الفرع أولا أعلاه مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل كما أوصى به مجلس التجارة والتنمية. |
Le montant prévu doit permettre de relever 19 militaires et de rapatrier 11 militaires aux taux indiqués à la section I ci-dessus, et d'assurer un voyage officiel de trois jours en vue de consultations à New York, pour un coût estimatif de 1 655 dollars. | UN | يرصد اعتماد للسفر المتعلق بمناوبة ١٩ من اﻷفراد العسكريين، والسفر المتعلق بعودة ١١ شخصا آخر إلى أوطانهم بالمعدلات المذكورة في الفرع أولا أعلاه، ورحلة رسمية مدتها ثلاثة أيام لاجراء مشاورات في نيويورك بتكلفة مقدرة تبلغ ٦٥٥ ١ دولارا. |
Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité de subsistance (missions) à 168 fonctionnaires internationaux aux taux indiqués à la section I ci-dessus. | UN | يتم حساب بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ١٦٨ موظفا من الموظفين المعينين دوليا على أساس المعدلات المقررة في الفرع أولا أعلاه. |
Le montant prévu doit permettre de rapatrier 37 militaires aux taux indiqués à la section I ci-dessus et d'assurer deux voyages officiels de trois jours en vue de réunions d'information à New York, pour un coût estimatif de 1 655 dollars. | UN | يرصد اعتماد ﻹعادة ٣٧ فردا عسكريا الى الوطن بالمعدلات المذكورة في الفرع أولا أعلاه، ورحلتين رسميتين لمدة ثلاثة أيام ﻹعطاء معلومات في نيويورك، بنفقات مقدرة بمبلغ ٦٥٥ ١ دولارا. |
46. Comme indiqué à la section I.C ci-dessus, le dépôt d'une réclamation de la catégorie " A " risque de restreindre les possibilités offertes aux requérants de présenter à la Commission des réclamations au titre d'autres catégories. | UN | ٦٤ - كما سبق شرحه في الفرع أولا - جيم، أعلاه، فإن تقديم مطالبة من الفئة " ألف " قد يحد من خيارات صاحب المطالبة في تقديم مطالبات في الفئات اﻷخرى إلى اللجنة. |
9. Trois hypothèses concernant les mandats auxquels il est fait référence à la section I.A ci—dessus doivent être confirmées : | UN | ٩- توجد ثلاثة افتراضات بشأن الولايات المشار إليها في الفرع أولا - ألف الوارد أعلاه تتطلب تأكيدا وهي: |