"في الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe de travail sur
        
    • au Groupe de travail sur
        
    • au Groupe de travail chargé
        
    • du groupe de travail chargé
        
    • par le Groupe de travail sur
        
    • au Groupe de travail des
        
    • du Groupe de travail des
        
    • pour le Groupe de travail sur
        
    • dans le Groupe de travail sur
        
    • par le Groupe de travail chargé
        
    • du Groupe de travail de
        
    • du Groupe de travail pour
        
    Le rapport du Président, qui figure à l'annexe III du rapport du Sous-Comité, résume les vues exprimées au sein du Groupe de travail sur cette question. UN ويلخص تقرير الرئيس الوارد في المرفق الثالث من تقرير اللجنة الفرعية اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في الفريق العامل المعني بهذا البند.
    Une déclaration a été également prononcée au nom du Président de la Slovénie et ancien membre du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    À cet égard, je voudrais rappeler la discussion menée au sein du Groupe de travail sur les enseignements tirés au sujet de la question de l'emploi après les conflits. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أستذكر المناقشة في الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن مسألة العمالة بعد انتهاء الصراع.
    La délégation canadienne a participé activement au Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقالت إن وفدها شارك فعليا في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Nous entrerons dans les détails au Groupe de travail sur l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité. UN فسوف نتناوله بالتفصيل في الفريق العامل المعني بتوسيع وإصلاح مجلس اﻷمن.
    Il recommande aussi à l'État partie de faciliter la participation des organisations non gouvernementales au Groupe de travail chargé de cette question. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    Le Fonds est aussi un membre important du groupe de travail chargé du secteur de la santé. UN واليونيسيف هي أيضا عضو بارز في الفريق العامل المعني بالقطاع الصحي.
    Le Bureau est membre du Groupe de travail sur la violence familiale et sexuelle qui comprend des membres du Bureau, de la police et du Département de la santé. UN :: المكتب عضو في الفريق العامل المعني بالعنف العائلي والجنسي الذي يضم أعضاء من مكتب المدعي العام والشرطة ووزارة الصحة.
    Membre du Groupe de travail sur les minorités UN وعمل عضواً في الفريق العامل المعني بالأقليات
    Ex-membre du Groupe de travail sur l'arbitrage, Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, Vienne. UN عضو سابق في الفريق العامل المعني بالتحكيم، لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، فيينا.
    — A été membre d'une équipe chargée d'élaborer une politique de planification familiale et du Groupe de travail sur l'enfant et l'État; a participé à l'établissement des comptes rendus des travaux du Groupe de travail; UN شارك في فريق إعداد سياسة تنظيم اﻷسرة وشارك في الفريق العامل المعني بالطفل والدولة واشترك في تحرير محاضر جلساته؛
    Le FNUAP a pris part aux débats en séance plénière, ainsi qu'aux travaux du Groupe de travail sur les questions liées au maintien des services sociaux de base. UN وساهم الصندوق في المناقشة العامة، وكذلك في الفريق العامل المعني بصون الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Le Fonds a participé au débat général et aux travaux du Groupe de travail sur le maintien des services sociaux de base. UN وشارك الصندوق في المناقشة العامة فضلا عن مشاركته في الفريق العامل المعني بمواصلة تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Nous prendrons activement part au Groupe de travail sur le désarmement nucléaire. UN وسنشارك بهمَّة في الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي.
    Nous participons au Groupe de travail sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN ونشارك في الفريق العامل المعني بأسباب الصراع وتعزيز الأمن الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    J'ai l'honneur de me référer aux discussions en cours au Groupe de travail sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme. UN أتشرف بأن أُشير إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بتحسين فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Pour résoudre le problème, le Bangladesh a proposé au Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil un projet de note du Président. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    Pour résoudre le problème, le Bangladesh a proposé au Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil un projet de note du Président. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    Il recommande aussi à l'État partie de faciliter la participation des organisations non gouvernementales au Groupe de travail chargé de cette question. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    Elle a été productive lors des délibérations concernant la Chambre d'instruction au sein du groupe de travail chargé de la procédure. UN كما كان ذلك مثمرا في المناقشات بشأن القلم التمهيدي في الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    Il y avait lieu de s'inspirer du modèle ouvert adopté par le Groupe de travail sur les populations autochtones, où la participation des groupes autochtones n'était pas limitée. UN وقال إننا نهتم بنموذج المشاركة المفتوحة في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتي تعتبر غير تقييدية لجماعات السكان الأصليين.
    H. Nomination d'un membre au Groupe de travail des communications 15−16 14 UN حاء - تعيين عضو في الفريق العامل المعني بالبلاغات 15-16 17
    Passionists International est membre du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles. UN منظمة الآلاميين الدولية عضو في الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للمنظمات غير الحكومية.
    82. Mme Margaret Parsons, intervenante pour le Groupe de travail sur les personnes d'ascendance africaine, a présenté une communication sur le profilage racial. UN 82- وقدمت السيدة مارغريت بارسنـز، وهي متحدثة في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، تقريرها بشأن التنميط العنصري.
    IV. Liste des orateurs dans le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel UN رابعاً- قائمة المتكلمين في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Règle 2.7 [En cours d'examen par le Groupe de travail chargé du chapitre V] UN القاعدة 2-7 [قيد الاستعراض في الفريق العامل المعني بالباب 5]
    La délégation chilienne a participé activement aux travaux du Groupe de travail de 2011 sur le remboursement du matériel appartenant aux contingents afin de pallier cette situation. UN وقالت إن وفدها شارك بنشاط في عام 2011 في الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات بهدف علاج تلك الحالة.
    Le Comité est également un membre actif du Groupe de travail pour le partenariat relevant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est hébergé par InterAction. UN كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المعني بالشراكات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي يرعاه المجلس الأمريكي للعمل الطوعي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more