"في الفناء" - Translation from Arabic to French

    • dans la cour
        
    • dans le jardin
        
    • dans le patio
        
    • dans l'
        
    • de la cour
        
    • dans la partie qui relie
        
    • est dans
        
    Elle a conduit tôt le matin et a vu Russel travailler dans la cour à peu près au même moment que le meurtre du docteur. Open Subtitles لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة.
    Certains hôpitaux ne disposent pas de suffisamment d'eau courante ni d'électricité dans les salles de bains, ce qui contraint les patients à déféquer dans la cour ou dans les salles. UN فالمياه الجارية والكهرباء في حمامات بعض المستشفيات غير كافيين، الأمر الذي يدفع المرضى إلى التغوط في الفناء أو الغرف.
    Certains détenus ont également indiqué que des détenus avaient été attachés à un arbre à l'aide de menottes dans la cour principale pendant des périodes prolongées. UN وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة.
    Je creuse un trou sous la barrière, dans le jardin. Open Subtitles أنا أحفر حفرة تحت السياج في الفناء الخلفي
    Je me suis réveillée dans le jardin de devant et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    À l'avenir, enterre tes proches dehors, dans le patio. Open Subtitles في المستقبل، يجب أن ندفن عائلتنا في الخارج ربما في الفناء
    Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.
    Il arrivait notamment aux soldats de jeter leurs restes de nourriture dans la cour intérieure. UN باﻹضافة إلى ذلك، كان الجنود يرمون أحيانا فضلات طعامهم في الفناء الداخلي لمنزلهما.
    Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.
    À leur insu, une altercation avait éclaté dans la cour entre deux détenus du bloc Gibraltar 2 et les membres d'une patrouille. UN ونشب في الفناء شجار، من غير أن يعلموا، بين سجينين من مبنى جبل طارق رقم ٢ وأعضاء دورية.
    L'isolement variait dans d'autres cas où, par exemple, passer une heure par jour dans la cour, ou quinze minutes dans le couloir du lundi au vendredi, était autorisé. UN أما في حالات أخرى، فالنظام يختلف، إذ يُسمح، على سبيل المثال، بقضاء ساعة في الفناء الخارجي، أو 15 دقيقة يومياً في الممر من الاثنين إلى الجمعة.
    En outre, presque tous les détenus placés dans la cour étaient menottés, certains à leur chaise. UN بالإضافة إلى ذلك كان جميع السجناء الذين يتم إيواؤهم في الفناء مغلولي الأيدي وكان البعض مشدوداً إلى الكراسي.
    Et ça arrivera pas, s'ils voient nos caravanes dans la cour en matant par la fenêtre. Open Subtitles لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي
    Je suis parti tranquillement après que vous m'ayez laissé dans la cour, sur le point d'être écartelé. Open Subtitles خرجت بهدوء بعد إن تركتني في الفناء على وشك أن أجر وأحبس.
    T'as lu le truc sur le prof enterré dans la cour de sa cahutte ? Open Subtitles هل قرأت عن المعلم المدفون في الفناء الخلفي من مقصورة له؟
    Peut-être qu'on pourrait juste allumer des cierges magiques dans le jardin. Open Subtitles ربما علينا أن نشعل وحسب الشرارات في الفناء الخلفي
    Le truc sur lequel tu écoutes les CD quand tu bosses dans le jardin ? Open Subtitles ذلك الشيء الذي تشغل عليه الأسطوانات عندما ترسم أو تعمل في الفناء
    Très bien. Un dans la cuisine, un dans le jardin. Open Subtitles اللعنة، أحدهم في المطبخ والآخر في الفناء الخلفي
    Ou je peux creuser ma tombe dans le jardin et m'immoler par le feu dedans ? Open Subtitles أو يمكن أن أذهب لأحفر بنفسي خندق في الفناء الخلفي وأدفن نفسي فيه؟
    Il n'aurait pas dû se trouver dans le patio. Open Subtitles لم يكن من المفترض به أن يتواجد في الفناء
    Je n'aurais jamais laissé Gerald jouer dans l'air de jeux avec un réfrigérateur abandonné. Open Subtitles مستجيل أن أكون قد تركت جيرالد في الفناء مع برادة مهجورة
    Il faut aussi qu'on parle de la cour. Open Subtitles أيضا، نحن بحاجة إلى الحديث عن أين تقف في الفناء.
    À 18 heures, dans la partie qui relie les Bâtiments des Conférences et de l'Assemblée générale (2e étage). UN الساعة 00/18، في الفناء المغلق بين مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة (الطابق الثاني).
    Elle est dans le jardin, elle travaille sur des esquisses. Open Subtitles إتها بالخارج، في الفناء تعمل على بعض الرسومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more