Certificat d’assiduité en droit international public et privé, Académie de droit international de La Haye. | UN | شهادة في القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي. |
Certificat d'assiduité en droit international public et privé délivré par l'Académie de droit international de La Haye | UN | حصل على شهادة المواظبة في القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي بلاهاي؛ |
Travaux dirigés de droit international public et de droit constitutionnel | UN | دروس توجيهية في القانون الدولي العام والقانون الدستوري |
Selon une norme bien établie du droit international général, les actes du chef de l'État, du chef de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères engagent l'État. | UN | واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة. |
D'autres délégations ont salué l'article 21 en l'état, plus particulièrement l'insertion, reflétant l'évolution du droit international public, de la référence au droit humanitaire. | UN | ورحبت وفود أخرى بالمادة 21 كما هي، وخاصة إدراج الإشارة إلى القانون الإنساني لعكس التطور في القانون الدولي العام. |
La directive donne l'occasion de rouvrir la discussion sur le traité, ce qui n'est pas utile en droit international général. | UN | والمبدأ التوجيهي يتيح فرصة لإعادة فتح باب المناقشة بشأن المعاهدة، وهو أمر غير مفيد في القانون الدولي العام. |
1985 Cours d'été de l'Académie de droit international de La Haye (en droit public international). | UN | أكاديمية لاهاي للقانون الدولي: دورة صيفية في القانون الدولي العام عام 1985؛ |
en droit international public moderne, ce concept est clairement dépassé. | UN | غير أن هذا المفهوم متجاوز بشكل جلي في القانون الدولي العام الحديث. |
Conseillère en droit international public au même ministère depuis 1987. | UN | مستشارة في القانون الدولي العام في الوزارة نفسها منذ عام 1987. |
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public. | UN | وأضاف أن هناك أعدادا متزايدة من المتخصصين الذين ليست لهم خلفية عميقة في القانون الدولي العام. |
1997 : doctorat en droit avec spécialisation en droit international public. | UN | 1997: دكتوراه في القانون مع تخصص في القانون الدولي العام. |
Conseillère en droit international public au même ministère depuis 1987. | UN | مستشارة في القانون الدولي العام بالوزارة نفسها منذ عام 1987 |
Mention First Class en droit international public. | UN | حائز على الدرجة اﻷولى في القانون الدولي العام. |
Professeur de droit international public, spécialisé en droit international des droits de l'homme, en particulier les questions concernant la torture et la prévention de la torture | UN | أستاذ في القانون الدولي العام متخصص في حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لا سيما المسائل المتعلقة بالتعذيب ومنع التعذيب. |
M. Terry D. Gill, professeur de droit militaire à l'Université d'Amsterdam et professeur associé de droit international public à l'Université d'Utrecht, conseil | UN | جيل، أستاذ في القانون العسكري في جامعة أمستردام، وأستاذ مشارك في القانون الدولي العام في جامعة أوترخت، مستشار قانوني؛ |
Elle est membre de la Cour permanente d'arbitrage et Vice-Présidente du Comité des conseillers juridiques en matière de droit international public du Conseil de l'Europe. | UN | وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا. |
Toutes les obligations erga omnes ne sont pas établies par des normes impératives du droit international général. | UN | فليست جميع الالتزامات في مواجهة الكافة الناشئة عن قواعد ملزمة في القانون الدولي العام. |
Conseillère de la Couronne et membre du Corps des doyens de l'Inner Temple, spécialiste du droit international public et du droit relatif aux hydrocarbures. | UN | مستشارة الملكة وعضو نقابة " اينر تمبل " ، مارست المهنة في القانون الدولي العام وقانون النفط. |
L'obligation d'un État responsable d'un fait internationalement illicite de mettre fin à celuici est bien fondée en droit international général et la Cour a, à diverses reprises, confirmé l'existence de cette obligation (Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celuici (Nicaragua c. | UN | فالتزام الدولة المسؤولة عن عمل غير مشروع دوليا بوضع حد لذلك العمل هو التزام ثابت في القانون الدولي العام. |
en droit public international, l'accès aux instances judiciaires internationales est subordonné à l'épuisement des voies de recours locales. | UN | 22- ويشكل واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية شرطاً إلزامياً في القانون الدولي العام للجوء إلى المحافل القضائية الدولية. |
Élimination des retards pris dans la publication des documents juridiques de l'ONU; publication de trois ouvrages spéciaux sur le droit international public. | UN | وتصريف العمل المتراكم بسبب تأخر إصدار منشورات الأمم المتحدة القانونية؛ وإصدار ثلاثة منشورات مخصصة في القانون الدولي العام. |
En revanche, il n'existait pas dans le droit international général de principe régissant l'obligation pour les États de réparer (State liability). | UN | وفي المقابل فإن مبادئ مسؤولية الدولة لا وجود لها في القانون الدولي العام. |
Le bien-fondé de cette position n'échappe certes pas au Rapporteur spécial, qui considère néanmoins que le principe de précaution n'est pas encore devenu une règle de droit international général. | UN | وفي حين أن المقرر الخاص يؤيد هذا الموقف، فهو يرى أن المبدأ التحوطي لم يتبلور بعد ليصبح قاعدة في القانون الدولي العام. |
Consultant pour le droit international public et le droit humanitaire auprès de la Cour constitutionnelle et de la Cour suprême de la Fédération de Russie. | UN | خبير استشاري في القانون الدولي العام والقانون اﻹنساني لدى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
9. S'agissant des recommandations relatives aux plans d'action des Parties en situation de nonrespect, il a été précisé que le Protocole de Montréal fonctionnait suivant le principe de l'< < accord constructif > > , répandu dans le droit international public. | UN | 9- وفيما يتصل بالتوصيات التي تتناول خطط عمل الأطراف التي هي في حالة عدم امتثال، أشير أيضاً إلى أن بروتوكول مونتريال يعمل وفقاً لمبدأ " الاتفاق البناء " ، وهو المبدأ الشائع في القانون الدولي العام. |