La position que nous avons adoptée à la Première Commission et ailleurs reflète également cette conviction. | UN | كما أن موقفنا في اللجنة الأولى وغيرها من المحافل يعبر عــن هذا الاعتقاد. |
Ce projet de résolution a été le seul projet amendé à la Première Commission. | UN | وهو أيضا مشروع القرار الوحيد الذي تم تعديله في اللجنة الأولى. |
à la Première Commission, le même appel a été lancé en rapport avec les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتكرر تأكيد نفس الدعوة في الآونة الأخيرة في اللجنة الأولى فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Le Moyen-Orient a été évoqué dans les interventions de plusieurs représentants au cours du débat général de la Première Commission. | UN | لقد أشير إلى الشرق الأوسط في مداخلات العديد من الدول خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى. |
Le document pourrait servir de base à l'examen de cette question au sein de la Première Commission et en séance plénière, selon qu'il conviendra. | UN | ويمكن أن توفر هذه الوثيقة أساسا للنظر في هذا البند في اللجنة الأولى وفي الجلسات العامة، حسب الاقتضاء. |
Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. | UN | ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف. |
Les efforts entrepris ici, à la Première Commission, devraient être orientés vers cet objectif. | UN | وينبغي توجيه الجهود المبذولة هنا في اللجنة الأولى لتحقيق هذا الهدف. |
Dans sa déclaration, Mme Kane a très clairement exposé les problèmes essentiels que les délégations devront examiner à la Première Commission. | UN | وأجملت السيدة كين بوضوح في البيان الذي أدلت به القضايا البالغة الأهمية التي ستُعرض على الوفود في اللجنة الأولى. |
Les résolutions de l'Inde présentées à la Première Commission reprennent un grand nombre de ces propositions qui, à juste titre, gagnent de plus en plus l'appui international. | UN | وقرارات الهند في اللجنة الأولى تعبر عن عدد كبير من هذه المقترحات التي تحظى بدعم دولي متزايد، وهو أمر له ما يبرره. |
Nous espérons que lorsque nous nous réunirons ici, à la Première Commission, l'année prochaine, des progrès sur la revitalisation du mécanisme de désarmement auront été réalisés et que des négociations seront bien engagées. | UN | ويحدونا الأمل أن يكون قد أحرز تقدم صوب تنشيط آلية نزع السلاح، وأن تكون المفاوضات جارية على قدم وساق عندما نجتمع هنا بالتأكيد في اللجنة الأولى العام المقبل. |
Ce sont là quelques observations d'ordre général exprimées dans le cadre élargi dans lequel nous tenons nos débats ici, à la Première Commission. | UN | هذه بعض الأفكار العامة عن السياق الأوسع الذي نضطلع فيه بمداولاتنا هنا في اللجنة الأولى. |
L'une d'elles pourrait consister à prendre certains points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement et de les transférer à la Première Commission. | UN | يمكن أخذ بعض البنود من مؤتمر نزع السلاح ومناقشتها في اللجنة الأولى. |
Beaucoup d'entre vous ont également participé à la Première Commission de l'Assemblée générale, en octobre dernier. | UN | والكثيرون من الحاضرين معنا اليوم شاركوا أيضاً في اللجنة الأولى للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Lorsque vous serez à la Première Commission, vous pourrez exprimer votre point de vue. | UN | فعندما تشاركون في اللجنة الأولى يمكنكم التعبير عن وجهات نظركم. |
Nous devons œuvrer tous ensemble à la Première Commission au cours des prochaines semaines afin de susciter l'élan nécessaire pour faire de tout cela un succès en 2012. | UN | ولا بد لنا من العمل معاً في اللجنة الأولى خلال الأسابيع القادمة لتحقيق الزخم الضروري لإنجاح كل ذلك في عام 2012. |
Cette année, les questions nucléaires étaient au cœur du débat général de la Première Commission. | UN | وفي هذا العام احتلت المسائل النووية مركز الصدارة في المناقشة العامة في اللجنة الأولى. |
Les méthodes de travail de la Première Commission exigent également l'attention des États Membres. | UN | فممارسات العمل في اللجنة الأولى تحتاج أيضا إلى اهتمام الدول الأعضاء. |
À la présente session, les délégations de la Première Commission ont procédé à un échange de vues très intensif et très constructif sur ces questions. | UN | وفي هذه الدورة، تم تبادل الآراء بشأن هذه المواضيع بين الوفود في اللجنة الأولى بصورة مكثفة وبناءة للغاية. |
Elle vote très régulièrement, en Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, en faveur des textes soutenant cet objectif. | UN | ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف. |
Pourquoi parlons-nous de cela aujourd'hui? Nous sommes réunis ici en Première Commission. | UN | لماذا نتكلم عن ذلك اليوم؟ نحن اليوم هنا في اللجنة الأولى. |
Le projet de résolution a toujours été adopté sans vote par la Première Commission et par l'Assemblée générale. | UN | وقد اعتمد مشروع القرار دوما بدون تصويت في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء. |
Il ne fait aucun doute qu'il s'agit là de l'une des initiatives les plus novatrices et ambitieuses que l'on ait présentées devant la Première Commission depuis plusieurs années. | UN | ولا شك أن مشروع القرار هذا يمثل إحدى أهم المبادرات الإبداعيــة والطموحة التي قدمت في اللجنة الأولى في الأعوام الأخيرة. |
b) Examen des questions dont la Première Commission est saisie (deuxième phase) : | UN | )ب( مناقشة البنود المعينة التي هي قيد النظر في اللجنة اﻷولى )المرحلة الثانية(: |
Naturellement, le débat général à la Première Commission sur le désarmement et la sécurité internationale a reflété cet aspect. | UN | وبطبيعة الحال، فالمناقشات العامة بشأن موضوعات نزع السلاح واﻷمن الدولي في اللجنة اﻷولى عكســت ذلك اﻷمر. |
J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations que la Première Commission a adoptées sans les mettre aux voix. | UN | كما آمل بأن يكون بإمكاننا أن نعتمد بدون تصويت تلك القرارات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى بدون تصويت. |
Nous estimons que nous nous sommes engagés sur la bonne voie s'agissant de créer les conditions nécessaires pour nous permettre d'arriver à mieux comprendre nos positions mutuelles sur les diverses questions — et, de fait, elles sont diverses — dont est saisie la Première Commission. | UN | إننا نعتقد أننا نسير على طريق الصواب عندما يتعلـق اﻷمــر بخلـــق الظروف المؤاتية لتحقيق تفهم أكمل بصدد موقفنا من مختلـــف المسائـــل - - المطروحــة علينا في اللجنة اﻷولى - وهي في الواقع متنوعة جدا. |