Ma délégation remercie le Gouvernement mongol d'avoir réunis les partenaires de la société civile à la cinquième Conférence internationale. | UN | ويشيد وفد بلدي أيضا بحكومة منغوليا على الجمع بيـن الشركاء من المجتمع المدنـي في المؤتمر الدولي الخامس. |
Nous avons examiné cette question en profondeur à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue récemment en Mongolie. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة بتعمق في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد مؤخرا في منغوليا. |
La Thaïlande figure parmi la trentaine de pays qui étaient représentés au niveau ministériel à la cinquième Conférence internationale. | UN | وتايلند من بين أكثر من ثلاثين بلدا كان لها تمثيل على مستوى وزاري في المؤتمر الدولي الخامس. |
Les choses ont été différentes à la cinquième Conférence internationale. | UN | وتم تصحيح هذا الخطأ غير المقصود في المؤتمر الدولي الخامس. |
La Conférence de Doha a été l'occasion de donner sa pleine mesure à la structure tripartite qui avait vu le jour lors de la Cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator en 2003. | UN | 5 - وقد رسّخ مؤتمر الدوحة ترسيخا تاما الهيكل الثلاثي له الذي كان قد استُخدم للمرة الأولى في المؤتمر الدولي الخامس الذي عُقد في أولانباتار عام 2003. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, qui fait une large place à la Déclaration et au Plan d'action d'Oulan-Bator sur la démocratie, la bonne gouvernance et la société civile adoptés le 12 septembre 2003 par la cinquième Conférence internationale, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام() وتركيزه على إعلان وخطة عمل أولانباتار: الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني() اللذين اعتـُـمـِـدا في المؤتمر الدولي الخامس في 12 أيلول/سبتمبر 2003، |
- gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator. | UN | وقد جرى تجريب الهيكل الثلاثي الشامل للمؤتمر، الذي يشمل الحكومات والبرلمانات والمجتمع الدولي في المؤتمر الدولي الخامس في أولانباتار. |
Le HautCommissariat a également participé à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui a eu lieu à OulanBator du 10 au 12 septembre 2003. | UN | كما ساهمت المفوضية في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي عقد في أولانباتار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003. |
Il a également mentionné la participation d'autochtones à la cinquième Conférence internationale sur l'éducation des adultes et des populations autochtones, qui a eu lieu à Hambourg (Allemagne) du 14 au 19 juillet 1997. | UN | وأبلغ أيضا عن مشاركة السكان اﻷصليين في المؤتمر الدولي الخامس المعني بتعليم الكبار والسكان اﻷصليين، الذي عقد في هامبورغ، بألمانيا، في الفترة من ١٤ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Les 29 et 30 mai, elle a participé à la cinquième Conférence internationale sur l'enfant africain organisée à Addis-Abeba par l'African Child Policy Forum sur le thème de l'adoption internationale. | UN | وفي 29 و30 أيار/مايو، شاركت في المؤتمر الدولي الخامس للسياسات المعنية بالطفل الأفريقي، وكان موضوعه التبني على الصعيد الدولي، ونظمه منتدى السياسات من أجل الطفل الأفريقي وعُقد في أديس أبابا. |
Conférence sur la délimitation des zones maritimes d'après plusieurs expériences en Méditerranée à la cinquième Conférence internationale sur la circulation, à Ljubljana (Slovénie) | UN | ألقى محاضرة بعنوان " The delimitation of maritime zones: some Mediterranean experiences " ، في المؤتمر الدولي الخامس عن علم المرور، ليوبليانا، سلوفينيا |
Les 29 et 30 mai, elle a participé à la cinquième Conférence internationale sur l'enfant africain consacrée au thème de l'adoption internationale et organisée à Addis-Abeba par l'African Child Policy Forum. | UN | وفي 29 و 30 أيار/مايو، شاركت في المؤتمر الدولي الخامس للسياسات المعني بالطفل الأفريقي، بشأن موضوع التبني في بلد آخر، الذي نظمه منتدى السياسات من أجل الطفل الأفريقي وعُقد في أديس أبابا. |
Dans ce contexte, il est bon de mentionner que le Groupe a réactivé le Comité national, qui avait été mis sur pied afin de préparer le Rapport national sur la participation à la cinquième Conférence internationale des Nations Unies sur les femmes, tenue à Beijing, en 1995. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الوحدة قامت بتنشيط اللجنة الوطنية، التي أنشئت من أجل إعداد التقرير الوطني حول المشاركة في المؤتمر الدولي الخامس الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن المرأة في بيجين عام 1995. |
i. Nous, les gouvernements et représentants des pays du monde rassemblés à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. ii. | UN | 1 - نحن، حكومات وممثلي الأمم من جميع أرجاء العالم، المجتمعون في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
Ce format à trois niveaux fut, pour la première fois, introduit à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, et je crois que les conférences futures devraient maintenir cette pratique, puisqu'elle a démontré son utilité et sa pertinence à Oulan-Bator. | UN | وقد أدخلت هذه الصيغة الثلاثية المستويات لأول مرة في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وأعتقد أنه ينبغي للمؤتمرات المقبلة أن تواصل هذه الممارسة، لأنها أثبتت فائدتها وصلاحيتها في مؤتمر أولانباتار. |
Ma délégation souhaite remercier le Gouvernement mongol pour la chaleureuse hospitalité qu'il a offerte aux délégations qui ont participé à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Oulan-Bator du 10 au 12 septembre 2003. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا لدولة منغوليا المضيفة على كرم ضيافتها الحارة للوفود المشاركة في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في أُولانبـاتـار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003. |
Par exemple, l'UIP a convenu d'apporter une contribution à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui doit se tenir en Mongolie en juin de l'an prochain. | UN | وعلى سبيل المثال، وافق الاتحاد على الإسهام في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في منغوليا في حزيران/يونيه من العام القادم. |
Un nombre record de 119 États, avec plus de 400 participants, dont une trentaine au niveau ministériel ou équivalent, ont pris part à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui a eu lieu à Oulan-Bator du 10 au 12 septembre 2003. | UN | 5 - شارك عدد قياسي من الدول، بلغ 119 دولة، وأكثر من 400 مشارك، ونحو ثلاثين منهم على المستوى الوزاري والمستويات التي تعادله، في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في أولانباتار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/ سبتمبر 2003. |
Un nombre d'États sans précédent - comme je l'ai dit 119, dont une trentaine étaient représentés au niveau ministériel ou équivalent - ont participé à la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, comptant ainsi le plus grand nombre de personnalités de haut rang qu'ait jamais rassemblées de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وقد شارك عدد قياسي من الدول - كما قلت 119 دولة، حوالي 30 منها شاركت بمستوى وزاري أو بمستويات معادلة - في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وبهذا سجلت أعلى نسبة من كبار المسؤولين في تجمع للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Au cours des débats de la Cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, une vive inquiétude s'est exprimée que la mondialisation ait en grande partie nui à la démocratie, car elle a aggravé la pauvreté et la marginalisation, surtout chez les plus vulnérables. | UN | وأثناء المناقشات في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، أعرب المشاركون عن بالغ قلقهم من أن العولمة ظلت تؤثر تأثيرا ضارا إلى حد كبير على الديمقراطية، حيث أنها تسببت في زيادة الفقر والتهميش لا سيما وسط أكثر الجماعات ضعفا. |
2. Accueille avec satisfaction la Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator sur la démocratie, la bonne gouvernance et la société civile adoptés par la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies4 ; | UN | 2 - ترحب بإعلان وخطة عمل أولانباتار: الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني(4) اللذين اعتـُـمـِـدا في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |