Le Comité note que le montant total des dépenses prévu, 1 449 525 600 dollars, comprend des dépassements de crédits dans les domaines suivants : | UN | وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المقدرة البالغ 600 525 449 1 دولار يشمل زيادات متوقعة في النفقات في المجالات التالية: |
Le Pérou sollicite une assistance technique dans les domaines suivants: | UN | تحتاج بيرو إلى مساعدة تقنية في المجالات التالية: |
À cet égard, la France dispose d'un large savoir-faire nucléaire dont bénéficient de nombreux pays dans les domaines suivants : | UN | وفي هذا الصدد، تحظى فرنسا بخبرة كبيرة في مجال الطاقة النووية تستفيد منها بلدان عديدة في المجالات التالية: |
Ainsi, elle peut offrir une assistance à d'autres pays, sous les auspices du CCT, dans les domaines ci-après : | UN | وعلى سبيل المثال، تستطيع الهند تقديم المساعدة للبلدان الأخرى تحت رعاية لجنة مكافحة الإرهاب في المجالات التالية: |
Nous souhaitons que les Nations Unies aient un rôle dirigeant dans les domaines suivants. | UN | إننا نود أن نرى قيادة قوية لﻷمم المتحدة في المجالات التالية. |
Il ressort des conclusions préliminaires que des activités de recherche complémentaires s'imposent dans les domaines suivants : | UN | وتشير الاستنتاجات اﻷولية إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث ولا سيما في المجالات التالية: |
Les efforts doivent se poursuivre dans les domaines suivants : | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود في المجالات التالية: |
C’est ainsi que des progrès appréciables avaient été enregistrés, notamment dans les domaines suivants : | UN | ونتيجة لذلك ، تحقق تقدم حسن ، خصوصا في المجالات التالية : |
Dans ce contexte, FOCA réalise des projets et des programmes dans les domaines suivants: | UN | وهي تقوم، ضمن هذا السياق، بتنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات التالية: |
La Barbade souhaiterait recevoir une assistance dans les domaines suivants : | UN | ستكون بربادوس ممتنة لو تلقت المساعدة في المجالات التالية: |
Ce programme devrait permettre de procéder à des améliorations dans les domaines suivants : | UN | ومن المتوقع أن يسهم البرنامج في إجراء تحسينات في المجالات التالية: |
Eu égard au Cadre, nous décidons de nous employer en priorité à renforcer les capacités de l’Union dans les domaines suivants: | UN | وفي سياق الإطار القابل للتطوير، نتفق على إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في المجالات التالية: |
À cette fin, la communauté internationale devrait continuer d'agir inlassablement dans les domaines suivants. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل بذل جهوده الدائبة في المجالات التالية. |
Le Centre a contribué à la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Asie dans les domaines suivants. | UN | ساهم المركز في المضي قدما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وآسيا، وكان ذلك في المجالات التالية: |
Le Kenya pourrait tirer profit d'une assistance technique dans les domaines suivants : | UN | يمكن للبلد أن يستفيد من الحصول على المساعدة التقنية في المجالات التالية: |
Pendant la période de formation, le contingent reçoit une instruction dans les domaines suivants : | UN | وأثناء فترة التدريب تتلقى الفرقة التدريب في المجالات التالية: |
Le PCCI/ADRD inclut une série de programmes d'action spéciaux qui ont été rationalisés de sorte à combiner les projets sur le terrain avec les activités du programme ordinaire de la FAO dans les domaines suivants : | UN | ويشمل اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة، سلسلة من برامج العمل الخاصة التي يتم تبسيطها لتجمع بين المشاريع الميدانية واﻷنشطة البرنامجية العادية للفاو في المجالات التالية: |
A ce titre, le Programme fournit ou a fourni une assistance dans les domaines ci-après : | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، يقدم البرنامج، أو سبق له أن قدم، المساعدة في المجالات التالية: |
Des services conjoints aux conventions ont été établis à titre provisoire dans les domaines ci-après : | UN | 7 - وقد أنشئت دوائر مشتركة على أساس مؤقت للاتفاقيات في المجالات التالية: |
La formation, en anglais, mettait l'accent sur les domaines suivants : | UN | وتضمنت الدورة الدراسية، التي درست باللغة العسكرية الانكليزية، التدريس في المجالات التالية: |
Elle a donc besoin d'une assistance technique et d'une assistance au titre du renforcement des capacités dans les secteurs suivants: | UN | وبناء على ذلك تحتاج موزامبيق إلى المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات في المجالات التالية: |
71. Une assistance technique est demandée dans les domaines ciaprès: | UN | 71- يُطلَب تقديم المساعدة التقنية في المجالات التالية: |
Certains des efforts actuellement déployés par le Gouvernement sont visibles dans les domaines énumérés ci-après. | UN | وفيما يلي أمثلة على الجهود التي تبذلها الدولة حاليا في المجالات التالية: |
L'État partie est en particulier engagé à axer ses efforts sur les points suivants: | UN | وتحثها بشكل خاص على تركيز جهودها في المجالات التالية: |
Les priorités dans le domaine du développement agricole et rural durable concernent les domaines suivants : | UN | وأشير إلى الأولويات ذات الصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المجالات التالية: |
87. Les réductions de postes proposées, 94 au total, se répartissent comme suit : | UN | ٨٧ - والتخفيضات التي مجموعها ٩٤ وظيفة مقترحة في المجالات التالية: |
Toutefois, il prêtera volontiers son concours aux délégations à condition d'avoir le personnel et les installations nécessaires et de recevoir les demandes en temps voulu, par exemple aux fins suivantes : | UN | بيد أنها مستعدة أيضا لمساعدة وفود الحكومات بطرق شتى، شريطة توافر الموظفين والمرافق وتقديم الطلبات في وقت مناسب، وذلك مثلاً في المجالات التالية: |
Le Comité consultatif note que le montant total des prévisions de dépenses (612 249 800 dollars) comprend des dépassements aux rubriques suivantes : | UN | وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المقدرة بمبلغ 800 249 612 دولار يشمل زيادة متوقعة في النفقات في المجالات التالية: |
Le Programme accordera la priorité aux domaines suivants : | UN | وسيعمل البرنامج العالمي على تحديد الأولويات في المجالات التالية: |
La gestion des carburants a été améliorée comme indiqué ci-après grâce à l'exécution d'un contrat clef en main : | UN | تحسنت إدارة الوقود في المجالات التالية من خلال إبرام عقد للتسليم الجاهز للوقود: |
Il a pour mandat de fournir un appui au Gouvernement sierra-léonais sur les actions suivantes : | UN | والبعثة مكلفة بدعم حكومة سيراليون في المجالات التالية: |