"في المجاميع" - Translation from Arabic to French

    • dans les totaux
        
    • dans ces chiffres
        
    • en agrégats
        
    • dans le total
        
    Cette quantité n'est pas prise en compte dans les totaux nationaux, régionaux ou mondiaux pour 2006 communiqués par l'UNODC. UN وهذه الكمية غير مدرجة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006، بحسب ما أبلغ عنه المكتب.
    Cette quantité n'est pas prise en compte dans les totaux nationaux, régionaux ou mondiaux pour 2006 communiqués par l'UNODC. UN وهذه الكمية غير مشمولة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006 حسبما أبلغ عنها مكتب المخدرات والجريمة.
    Ces quantités devraient néanmoins être incluses dans les totaux partiels pertinents. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة.
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    La désintégration par résonance produit, à cet égard, de très bons résultats : les puissantes ondes de choc auxquelles ses granules sont soumises au cours de ce processus conduisent à la formation de particules primaires de carbone d'un diamètre moyen de 38 nm qui s'assemblent en agrégats et agglomérats d'une taille allant de 100 nm à 10 um. UN ويؤدي التحلل الرنيني إلى إنتاج منتجات كربونية شديدة النعومة من فحم التحلل الحراري. وتتعرض حبيبات الفحم، أثناء عملية التحلل الرنيني لموجات متعددة من صدمات الطاقة الشديدة مما يسفر عنه الإنتاج الفوري للكربون الذي يتسم بمحيط متوسط من الجسيمات الرئيسية يبلغ 38 نانومتر في المجاميع وعناصر تراكم يتراوح حجمها بين 100 نانومتر و10 ميكرون.()
    Conformément aux Lignes directrices du GIEC, ces émissions n'ont pas été incluses dans le total national mais présentées séparément. UN وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للفريق لم تدرَج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية، وإنما أُبلغ عنها بصورة منفصلة.
    Ces quantités devraient néanmoins être incluses dans les totaux partiels pertinents. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة.
    Sa communication n'est pas prise en compte dans les totaux inscrits dans ce tableau. UN ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول.
    Afin d'éviter les comptages en double, on n'a pas pris en considération, dans les totaux, les données portant sur la Communauté européenne. UN ولغرض تجنب ازدواج العد لم تُدرج البيانات المتعلقة بالجماعة الأوروبية في المجاميع.
    34. Les projections d'émissions reposant sur les combustibles vendus aux navires et aux aéronefs utilisés pour les transports internationaux ne devraient pas être comprises dans les totaux nationaux, mais être mentionnées séparément. UN 34- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في حركة النقل الدولي، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    On a noté des améliorations dans la fourniture des données et notamment le fait que les émissions n'ont pas été incluses dans les totaux nationaux mais ont été mentionnées séparément, ainsi que demandé dans les directives FCCC. UN وقد لوحظ بعض التحسن في البيانات المبلغة من قبيل التبليغ بشكل منفصل بهذه الانبعاثات دون إدراجها في المجاميع الوطنية كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية.
    * Il existe des différences minimes dans les totaux donnés pour une même année, probablement dues à des erreurs de calcul. UN * ثمة فروق طفيفة في المجاميع للعام نفسه قد تعزى إلى أخطاء في الحساب.
    2. La Partie ne peut prétendre à l'assistance du mécanisme financier : les montants pour la période 2010+ ne sont pas inclus dans les totaux. UN 2 - طرف ليس مؤهلاً للحصول على مساعدة من الآلية المالية: المبالغ للفترة + 2010 وما بعدها غير مدرجة في المجاميع.
    Au cas où elles ne disposeraient pas d'estimations concernant les émissions effectives imputables à cette catégorie de sources, les Parties devraient comptabiliser dans les totaux nationaux les émissions potentielles. UN فإذا لم تكن هناك تقديرات للانبعاثات الفعلية عن فئة المصدر استهلاك الهالوكربونات وسادس فلوريد الكبريت، فيتعين إدراج الانبعاثات المحتملة في المجاميع الوطنية.
    35. Les projections d'émissions et d'absorptions correspondant aux changements dans l'utilisation des terres et à la foresterie ne devraient pas être incluses dans les totaux nationaux, mais être mentionnées séparément. UN 35- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات وعمليات إزالتها في مجال تغير استخدام الأرض والحراجة، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    37. Pour assurer la cohérence avec les inventaires, les projections d'émissions reposant sur le combustible destiné à des navires et à des aéronefs affectés au transport international ne doivent pas être incluses dans les totaux nationaux mais être mentionnées séparément. UN 37- ولضمان الاتساق مع تقارير الجرد ينبغي ألا تدرج اسقاطات الانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في النقل الدولي في المجاميع الوطنية بل يجب أن يبلغ عنها على حدة.
    La quantité estimée devrait néanmoins figurer dans les totaux nationaux et dans les sous—totaux pertinents Le GIEC examine actuellement dans le cadre de ses travaux sur les bonnes pratiques le niveau de détail approprié pour les catégories de sources/puits très faibles; les Parties devraient appliquer les indications qui pourraient être données par le GIEC dans ce domaine et adoptées ensuite par la Conférence des parties. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الوطنية وأي مجاميع فرعية ذات صلة(7).
    Ces quantités devraient néanmoins être incluses dans les totaux nationaux et dans les totaux partiels pertinents Le GIEC étudie actuellement dans le cadre de ses travaux sur les bonnes pratiques le niveau de détail approprié pour les catégories de sources/puits très faibles; les Parties devraient suivre les lignes directrices que la Conférence des Parties pourrait adopter par la suite. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الوطنية وأية مجاميع فرعية ذات صلة بها(4 و5).
    ii) En ce qui concerne la notification des émissions provenant des combustibles de soute, les Parties devraient expliquer comment elles distinguent les émissions provenant des transports maritimes et aériens intérieurs, qui doivent être incluses dans les totaux nationaux, des émissions provenant des transports internationaux; UN `2` فيما يتصل بالإبلاغ عن الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري، ينبغي للأطراف أن تشرح الكيفية التي تميّز بها بين الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري والجوي الداخلي، والتي يجب أن تدرج في المجاميع الوطنية، والانبعاثات الناتجة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي؛
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    a Depuis 1994, les consultations officieuses du Conseil de sécurité, qui représentent en général 60 % environ du nombre total de séances du Conseil, sont comprises dans ces chiffres. UN )أ( تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    La désintégration par résonance produit, à cet égard, de très bons résultats : les puissantes ondes de choc auxquelles ses granules sont soumises au cours de ce processus conduisent à la formation de particules primaires de carbone d'un diamètre moyen de 38 nm qui s'assemblent en agrégats et agglomérats d'une taille allant de 100 nm à 10 um. UN ويؤدي التحلل الرنيني إلى إنتاج منتجات كربونية شديدة النعومة من فحم التحلل الحراري. وتتعرض حبيبات الفحم، أثناء عملية التحلل الرنيني لموجات متعددة من صدمات الطاقة الشديدة مما يسفر عنه الإنتاج الفوري للكربون الذي يتسم بمحيط متوسط من الجسيمات الرئيسية يبلغ 38 نانومتر في المجاميع وعناصر تراكم يتراوح حجمها بين 100 نانومتر و10 ميكرون.()
    Parallèlement à ces performances réalisées par les pays en développement et la Chine aux niveaux du PIB et des exportations, la valeur ajoutée dans le secteur manufacturier a également augmenté, portant leur part d'environ 15 % en 1991 à environ 18 % en 1995, dans le total mondial. UN وإلى جانب أداء الناتج المحلي اﻹجمالي والصادرات في البلدان النامية والصين، نمت كذلك القيمة المضافة من الصناعة، مما جعل حصتها في المجاميع العالمية ترتفع من زهاء ١٥ في المائة في عام ١٩٩١ إلى زهاء ١٨ في المائة في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more