"في المسائل الجنسانية" - Translation from Arabic to French

    • la problématique hommes-femmes
        
    • en matière d'égalité des sexes
        
    • en genre
        
    • sur l'égalité des sexes
        
    • sur les questions de genre
        
    • la sexospécificité
        
    • à l'égalité des sexes
        
    • de l'égalité des sexes
        
    • les questions d'égalité des sexes
        
    • des questions d'égalité des sexes
        
    • dans le domaine des sexospécificités
        
    • les sexes
        
    • pour l'égalité des sexes
        
    D'autres réunions ont servi à renforcer les relations entre les femmes parlementaires, les ministres et les représentants de la société civile dans le domaine de la problématique hommes-femmes. UN وعُقدت بعد ذلك اجتماعات عززت التعاون بين البرلمانيات والوزراء وممثلي المجتمع المدني في المسائل الجنسانية.
    Le renforcement des capacités des spécialistes de la problématique hommes-femmes et des responsables de la coordination de ces questions a été intensifié dans le programme de sensibilisation à la question de l'égalité des sexes au Siège et sur le terrain. UN وأدرج مزيد من أنشطة بناء القدرات للخبراء في المسائل الجنسانية وجهات التنسيق في التدريب الجنساني في المقر وفي الميدان.
    Fourniture de documentation et d'outils pédagogiques de sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile UN توفير مواد وأدوات التدريب في المسائل الجنسانية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Une enquête auprès d'un échantillon représentatif de membres a montré que 80 % d'entre eux estimaient que le réseau Gender Net les avait aidés à améliorer leur capacité d'action en matière d'égalité des sexes. UN وقد قال أكثر من 80 في المائة من عينة تمثيلية من الأعضاء إن الشبكة الجنسانية ساعدتهم على تحسين قدرتهم على الأداء في المسائل الجنسانية.
    Attestation de formation des formateurs en droits humains, attestation de formation des formateurs en genre et analyse comparative selon les sexes UN شهادة تدريب المدربين في حقوق الإنسان، وشهادة تدريب المدربين في المسائل الجنسانية والتحليل الجنساني المقارن
    Les auteurs de l'étude ont en outre recommandé que des spécialistes soient placés dans les missions au niveau sous-régional et que la coordination et la cohérence soient renforcées grâce aux groupes thématiques sur l'égalité des sexes. UN وأُوصي أيضا بوضع مستشارين في المسائل الجنسانية على المستوى دون الوطني في سياق البعثات، وتحسين التنسيق والاتساق من خلال الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية.
    Depuis quelques années, la recherche sur les questions de genre s'accélère au Bélarus et les médias bélarussiens rendent de plus en plus largement compte des questions intéressant les femmes. UN وفي الأعوام الأخيرة، حققت الأبحاث في المسائل الجنسانية في بيلاروس أيضا تقدما، وتولي وسائل الإعلام في بيلاروس الآن اهتماما متزايدا لقضايا المرأة.
    Indicateur : pourcentage de missions disposant de spécialistes de la problématique hommes-femmes. UN المؤشر: النسبة المئوية للبعثات الميدانية التي يعمل فيها خبراء كبار في المسائل الجنسانية.
    Le programme prévoit en outre des cours sur la problématique hommes-femmes, l'égalité des droits des femmes et l'élimination de la violence à leur encontre. UN ويتضمّن البرنامج أيضاً دروساً في المسائل الجنسانية ومساواة المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    En 2012, les organisateurs de ce projet se sont rendus dans 16 écoles artistiques et ont contribué à l'organisation d'ateliers sur la problématique hommes-femmes, auxquels ont participé plus de 3 400 étudiants en musique, en théâtre et en arts plastiques; UN وفي عام 2012، زار القائمون على المشروع 16 مدرسة من مدارس المدربين في مجال الفنون، وساهم في تنظيم حلقات عمل في المسائل الجنسانية بمشاركة ما يربو على 400 3 طالب من طلاب الموسيقى والمسرح والفنون التشكيلية.
    Le nombre de femmes à la tête des organismes des droits de l'homme reste inégal, de même que le nombre de spécialistes de la problématique hommes-femmes chargés d'appuyer les enquêtes (voir encadré 7). UN ولا تزال درجة مشاركة المرأة في مواقع قيادية في الهيئات الوطنية لحقوق الإنسان غير متكافئة، وكذلك عدد الخبيرات المتخصصات في المسائل الجنسانية اللواتي يدعمن التحقيقات.
    Spécialistes de la problématique hommes-femmes UN الخبراء في المسائل الجنسانية
    Il prie instamment les entités des Nations Unies de nommer d'urgence des spécialistes de la problématique hommes-femmes dans toutes leurs missions afin de détecter toutes les formes de violences faites aux femmes. UN وتحث اللجنة كيانات الأمم المتحدة على التعجيل بتعيين متخصصين في المسائل الجنسانية في جميع البعثات، بهدف تحديد أعمال العنف التي ترتكب ضد المرأة بجميع أشكاله.
    Depuis 10 ans qu'a été adopté le Programme d'action mondial pour la jeunesse, des progrès remarquables ont été enregistrés, notamment en matière d'égalité des sexes et d'éducation. UN في الـ 10 سنوات التي انقضت منذ اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب، أُحرزت منجزات ملحوظة، بما في ذلك في المسائل الجنسانية وفي ميدان التعليم.
    Cette démarche peut également intégrer les conseillers en matière d'égalité des sexes afin de s'assurer que cette question est systématiquement prise en compte dans les projets d'assistance électorale. UN وهذا قد يشمل أيضاً مقدّمي المشورة في المسائل الجنسانية لضمان معالجة أوجه القلق المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بشكل منتظم في مشاريع المساعدة الانتخابية.
    Les instruments et autres moyens du système des Nations Unies en matière d'égalité des sexes - parmi lesquels le Guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes, les modules de formation à l'institutionnalisation de l'égalité des sexes destinés aux équipes de pays et la liste internationale de spécialistes de l'égalité des sexes - sont mis à jour. UN استكمال أدوات وموارد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية مثل: دليل موارد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية؛ ونماذج تدريبية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني للأفرقة القطرية؛ وقائمة دولية بالمتخصصين في المسائل الجنسانية
    Dans le champ de la recherche, des publications de femmes, professionnelles et chercheures spécialistes en genre se sont développées récemment et rejoignent un public plus large. UN وفي مجال البحث، تطورت مؤخرا المنشورات الصادرة عن النساء المهنيات والمتخصصات في المسائل الجنسانية وصارت محط اهتمام جمهور أكبر.
    Groupe consultatif sur l'égalité des sexes UN وحدة المشورة في المسائل الجنسانية
    Expert/conseiller technique sur les questions de genre et les violences sexuelles, École de la magistrature des Philippines et Cour suprême des Philippines UN خبير/مستشار تقني في المسائل الجنسانية ومسائل العنف الجنسي، مدرسة القضاء والمحكمة العليا، الفلبين
    On s'est heurté à des difficultés typiques en ce qui concerne le financement de spécialistes de la sexospécificité, chargés de donner des conseils, de fournir des appuis et de renforcer les capacités. UN وواجهت تحديات محددة فيما يتعلق بتمويل المتخصصين في المسائل الجنسانية اللازمين لتقديم المشورة والدعم وبناء القدرات.
    :: Spécialiste des questions relatives à l'égalité des sexes dans le cadre du programme de renforcement institutionnel du Secrétariat aux affaires féminines UN :: خبيرة في المسائل الجنسانية لدى ' ' برنامج تعزيز مؤسسات وزارة شؤون المرأة``
    Un comité de référence chargé de l'égalité des sexes a été mis en place pour coordonner toutes les questions liées au genre intéressant le Ministère. UN وأُنشئت لجنة مرجعية في المسائل الجنسانية تتولى تنسيق جميع المسائل الجنسانية على مستوى الوزارة.
    Ce séminaire a débouché sur des propositions concrètes sur les moyens d'améliorer la coopération des organismes des Nations Unies, à l'échelle sous-régionale, sur les questions d'égalité des sexes. UN وطُرحت مقترحات ملموسة عن سبل تعزيز أنشطة التعاون التي تنهض بها الأمم المتحدة في المسائل الجنسانية على المستوى دون الإقليمي.
    Des discussions avec divers experts nationaux des questions d'égalité des sexes ont aussi été entreprises à toutes les étapes du processus d'établissement du rapport. UN وأُجريت أيضاً مناقشات مع خبراء مستقلين في المسائل الجنسانية في البلد في جميع مراحل عملية إعداد هذا التقرير.
    Le Centre ougandais de ressources a, à ce jour, formé, 90 formateurs dans le domaine des sexospécificités et du développement. UN مركز الموارد الجنسانية لأوغندا، قام حتى الآن بتخريخ 90 من مدربي المدربين في المسائل الجنسانية والإنمائية
    L'application effective du plan d'action suppose la création au Bureau intégré d'un poste à temps complet de conseiller pour l'égalité des sexes. UN وسيتطلب التنفيذ الفعال للخطة إنشاء وظيفة على أساس التفرغ لمستشار في المسائل الجنسانية ضمن المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more