"في المستوصف" - Translation from Arabic to French

    • à l'infirmerie
        
    • en ambulatoire
        
    • au dispensaire
        
    • la clinique
        
    • du dispensaire
        
    • la polyclinique
        
    Une des infirmières était serbe, et elle a été plusieurs fois interrogée et invitée à cesser de travailler à l'infirmerie, mais elle y est pourtant restée. UN وقد تم استجواب إحدى المساعدات الصربيات بصورة متكررة وطلب منها أن تمتنع عن العمل في المستوصف ولكنها بقيت.
    Cela pourrait lui faire du bien que tu ailles le voir à l'infirmerie. Open Subtitles قد تشعره بتحسن أن أتيت لزيارته في المستوصف
    Et vos quartiers seront à l'infirmerie où une infirmière sera présente. Open Subtitles وحجرة نومك ستكون في المستوصف حيث هناك ممرضة ستكون في دوامها
    Le droit de bénéficier d'une réadaptation médicale est prévu par les lois et règlements applicables, et se subdivise en réadaptation en institution, physiothérapie en ambulatoire et physiothérapie au domicile du patient. UN وتنص القوانين ولوائح التنفيذ() على الحق في التأهيل الطبي، وهو ينظم على أساس إعادة تأهيل الثابتة، والعلاج الفيزيائي والعلاج الطبيعي المقدم في المستوصف أو في منزل المريض.
    Une assistance médicale était assurée au dispensaire de la prison et un médecin effectuait une tournée auprès des détenus deux fois par semaine. UN ويحصل السجناء على خدمات طبية في المستوصف الخاص بالسجن، ويقوم طبيب بزيارة السجناء مرتين في اﻷسبوع.
    la clinique où il avait été soigné aurait constaté son état UN أُفيد أنه قد تم التحقق من حالته في المستوصف الذي تلقى فيه المعالجة
    Il doit s'agir du dispensaire alimentaire où notre voleur a acheté son foin. Open Subtitles أجل. اعتقد أن علف الحيوانات في المستوصف حيث اشترى اللص جميع قشه
    Un médecin gynécologue de la polyclinique étudiante contrôle régulièrement la santé de la population estudiantine féminine. UN ويشرف طبيب نسائي مختص بانتظام على صحة الطالبات في المستوصف الطلابي.
    Mais ce que tu fais là bas à l'infirmerie, qu'est-ce que ça a à voir avec ce qu'on fait ici? Open Subtitles لكن ما تفعله في المستوصف ما دخله بما نفعله هنا؟
    Je pense qu'on aurait tous les deux besoin d'un séjour prolongé à l'infirmerie. Open Subtitles يلزمنا فترة علاج طويلة في المستوصف ماذا جرى؟
    Mais cinq en une nuit et huit types à l'infirmerie ? Open Subtitles ولكن خمسة في ليلة واحدة, و ثمانية في المستوصف ؟
    Désormais, au lieu de faire l'idiot pendant la récréation, tu travailleras à l'infirmerie. Open Subtitles من الآن فصاعداً، وخلال الاستراحة ستعمل في المستوصف
    J'ai un type à voir à l'infirmerie. Open Subtitles . سأكون في المستوصف أنا ذاهب لمقابلة رجل
    Il est au mitard, mais il travaille à l'infirmerie. La nuit. Open Subtitles إنه في الزنزانة الانفرادية الآن لكنه يعمل في المستوصف ليلاً
    On vous retrouve à l'infirmerie dans 20 minutes. Open Subtitles سوف نقابلكم في المستوصف خلال 20 دقيقة
    Elle est ici à l'infirmerie. Open Subtitles إنها هنا في المستوصف
    On doit vérifier à l'infirmerie. Open Subtitles لا، نحن بحاجة إلى التحقق في المستوصف
    Elle va bien maintenant. je l'ai vu à l'infirmerie. Open Subtitles إنها بخير الآن، لقد رأيتها في المستوصف.
    Les services de physiothérapie en ambulatoire et à domicile sont organisés au niveau des comitats, en fonction des besoins déterminés par le réseau des services de santé publique qui veille à ce que cette forme de protection de la santé soit accessible à tous les assurés, quel que soit leur degré d'autonomie, de mobilité et d'indépendance. UN وينظم العلاج الطبيعي في المستوصف وفي منزل المريض على مستوى البلد ككل وفقاً للاحتياجات التي تحددها شبكة خدمات الصحة العامة، التي تضمن إتاحة هذا الصنف من الحماية الصحية على أعلى مستوى لجميع الأشخاص المؤمن عليهم بغض النظر عن مستوى استقلاليتهم وحركيتهم.
    À la fin du traitement dans un hôpital spécialisé, la léproserie d'État du Kazakhstan, les patients peuvent quitter l'établissement et poursuivre la phase d'observation et de contrôle au dispensaire. UN وعند نهاية العلاج في مستشفى طبي متخصص، وهو مصحة الجذام الحكومية الكازاخستانية، بإمكان المصابين المغادرة ومواصلة مراقبة المرض ومكافحته في المستوصف.
    Objectif 5 : Améliorer la santé maternelle et l'état de santé général des populations pauvres : i) Afrique : 9 800 patients ont reçu des soins ambulatoires au dispensaire de Niamey, qui a une excellente réputation. UN الهدف 5 - تحسين الصحة النفاسية والصحة العامة من أجل السكان الفقراء: ' 1` أفريقيا: أعطي 800 9 موعد طبي لمرضى خارجيين في عام 2007، في المستوصف في نيامي، وهو مستوصف ذو سمعة طيبة.
    Les blessés ont été conduits à la clinique située à l'intérieur du camp, mais le personnel médical n'a pas été en mesure de leur prodiguer les soins dont ils avaient besoin, faute de matériel et d'équipements appropriés. UN وقد نُقِل الجرحى إلى المستوصف المحلي داخل المخيم ولكن العاملين في المستوصف لم يتمكنوا من توفير العلاج المناسب بسبب الافتقار إلى المعدات والموارد.
    L’Office a cherché à obtenir des fonds pour la remise en état et la rénovation en profondeur de la polyclinique d’Aman et du dispensaire de Jabal el-Hussein, ainsi que pour le déménagement de trois antennes sanitaires de la vallée du Jourdain installées dans des locaux loués vétustes. UN وتلتمس الوكالة الحصول على أموال ﻹجراء أعمال ترميم وتجديد رئيسية في المستوصف العام بعمان والمركز الصحي بجبل الحسين، ولاستبدال ثلاث نقاط صحية مستأجرة غير صالحة في وادي اﻷردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more