"في المسرح" - Translation from Arabic to French

    • au théâtre
        
    • sur la scène
        
    • du théâtre
        
    • sur scène
        
    • dans le théâtre
        
    • au cinéma
        
    • en scène
        
    • au studio
        
    • dans la salle
        
    • le théâtre et
        
    Allons marcher. J'ai filmé ça hier au théâtre vers 16h. Open Subtitles صورت هذا يوم أمس في المسرح الساعة الرابعة
    Le sexe, comme tactique de négociation au théâtre, est universel. Open Subtitles العلاقة الحميمة كتكتيك للتفاوض في المسرح ,لشيء عالمي
    Des artistes et chanteurs arméniens de premier plan ont également participé à un concert donné au théâtre national à l'occasion de la Journée des Nations Unies; UN وقام أيضاً فنانون ومطربون أرمن بارزون بتقديم فقرات في حفل موسيقي مخصص ليوم الأمم المتحدة في المسرح الوطني؛
    Une telle coopération devrait renforcer la société civile et accroître l'influence des jeunes sur la scène mondiale. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعزز المجتمع المدني ويزيد نفوذ الشباب في المسرح العالمي.
    sur la scène politique, l'ONU peut naturellement jouer un rôle moteur dans la mutation démocratique mondiale. UN وتستطيع الأمم المتحدة بالطبع أن تضطلع بدور قيادي في التغيير العالمي الديمقراطي في المسرح السياسي.
    Il a parlé d'un secret au public du théâtre. Open Subtitles لقد قال شيئاً إلى الحشد في المسرح بشأن سر
    Je dois jouer sur scène avec eux, après. Open Subtitles لست مجبراً بأخبارهم ومن ثم تكون معهم في المسرح لمدة ساعتين
    Vous savez ce qu'il faisait ici, dans le théâtre, seul hier soir ? Open Subtitles هل تعرفين ما كان يفعل هنا في المسرح لوحده ليلة أمس ؟
    Il y a, au théâtre national de Novi Sad, un département dramatique qui utilise le hongrois. UN كما توجد في المسرح الوطني في نوفي ساد وحدة للفن المسرحي تقدم حفلاتها باللغة الهنغارية.
    Les affiches étaient exposées au théâtre juif de Varsovie. UN وقد عرضت تلك الملصقات في المسرح اليهودي في وارسو.
    au théâtre, on prend des comptables free-lance. Open Subtitles تعلمين، أعمل في المسرح ،وكلما قمنا بالإنتاج نقوم بتوظيف محاسبين مستقلين
    J'ai réagi en devenant bénévole au théâtre. Open Subtitles وكان عليّ فعل شيئًا لذلك قررت التطوع في المسرح
    Ce que j'ai fait au théâtre est inacceptable. Open Subtitles أود أن أتكلم معك عما فعلته في المسرح لا يُمكنك فعل ذلك فجأه بدون مقدمات
    Et rien n'attire plus les bourgeois qu'une grande première au théâtre. Open Subtitles .. ولا شيء يبرز البرجوازية مثل ليلة الإفتتاح في المسرح
    J'ai vu ta faiblesse dans le fourgon blindé puis au théâtre. Open Subtitles لقد رأيت نقطة ضعفك عند السيارة المدرعة ثم في المسرح.
    - Quand je suis rentré chez moi après l'accident, au théâtre j'étais comme... Open Subtitles عندما عدت إلي البيت بعد الحادثة في المسرح
    La nouvelle Initiative africaine lancée lors du trente-septième Sommet de l'OUA, à Lusaka, témoigne de la volonté de l'Afrique d'affermir sa place sur la scène internationale et d'assurer son développement. UN وتدل المبادرة الأفريقية الجديدة التي جرى الإعراب عنها في مؤتمر القمة السابع والثلاثين لمنظمة الوحدة الأفريقية، المعقود في لوساكا، على رغبة هذه القارة في تأكيد مكانتها في المسرح الدولي وضمان تنميتها.
    La voix des pays en développement et leur participation accrue sur la scène internationale sont essentielles pour garantir des règles du jeu équitables. UN فصوت تلك البلدان وتعزيز مكانتها في المسرح الدولي أمر حيوي لتهيئة ميدان العمل.
    Je faisais du théâtre amateur, avant. J'ai joué quelques rois. Open Subtitles اعتدت التمثيل في المسرح الشعبيّ، وجسدت أدوار بضعة ملوك في شبابي.
    - Simon Axler dont la présence dans une pièce est aussi éblouissante que sa présence sur scène. Open Subtitles سايمون أكسلير الذي يبهرك في جلسته كما يبهرك في المسرح
    Voici une femme qui a fait face à cette Créature dans le théâtre sans ciller. Open Subtitles هذه هي المرأة التي واجهت ذلك المخلوق في المسرح دون أن يطرف لها جفن
    Je n'ai pas débuté au cinéma, comme Bette Davis. Open Subtitles لم آخذ بدايتي في المسرح مثل السيدة بيتي ديفس
    J'ai pris un cours exclusif de jeune metteur en scène au Festival Théâtral d'été de St. Open Subtitles كما أنني أخذت مقابلة حصرية نحو توجيه الشباب في المسرح الصيفي بسانت اثينا
    Je n'aime pas savoir que tu sois au studio seul pendant les vacances. Open Subtitles ولا يعجبني أنك في المسرح وحدك خلال أيام عطلتك
    Il faisait noir dans la salle. Open Subtitles حين أخرجت سلاحها قد كانت الأجواء حالكة السواد في المسرح
    Tous les ans, une trentaine d'élèves reçoivent leur diplôme d'art dramatique, 10 à 15 le diplôme du théâtre de marionnettes, et 5 ou 6 le diplôme de metteur en scène (pour le cinéma, le théâtre et le spectacle de marionnettes) Ibid. UN وفي كل سنة يحصل على دبلوم هذا المسرح ٠٣ ممثلاً في المسرح الدرامي وما بين ٠١ و٥١ شخصاً في مسرح العرائس، وما بين ٥ و٦ مديرين للسينما والدراما وفن مسرح العرائس)٣٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more