"في المقبرة" - Translation from Arabic to French

    • au cimetière
        
    • dans le cimetière
        
    • du cimetière
        
    • Dans un cimetière
        
    • reposant au
        
    Selon la source, Mme Sabet a dû répondre à des questions concernant l'enterrement d'une personne au cimetière bahaï de Mashhad. UN ووفقاً للمصدر كان على السيدة ثابت أن تجيب على أسئلة تتصل بدفن أحد الأفراد في المقبرة البهائية في مشهد.
    En fait, j'ai un rendez-vous à 9 heures au cimetière. Open Subtitles في الحقيقة، لدي 09: 00 التعيين في المقبرة.
    Un architecte argentin s'est récemment rendu dans les îles Falkland pour discuter de propositions concernant la construction d'un monument au cimetière argentin. UN وقد زار مهندس معماري أرجنتيني جزر فوكلاند مؤخرا لبحث مقترحات لإقامة نصب تذكاري في المقبرة الأرجنتينية هناك.
    Parmi ceux enterrés dans le cimetière figureraient des milliers de juifs tués pendant l'Holocauste et d'importants sages juifs. UN وذكرت التقارير أن من بين المدفونين في المقبرة آلاف اليهود الذين قتلوا إبان الهولوكوست وبعض حكماء اليهود.
    Saisie d'une pétition distincte, elle a jugé en dernier ressort que la construction du cimetière était légale. UN وفي نهاية المطاف قضت المحكمة العليا في التماس منفصل بأن البناء في المقبرة كان قانونيا.
    Nos vies ensemble ont commencé au moment où je t'ai rencontré au cimetière. Open Subtitles حياتنا سوياً بدأت منذ لحظة مقابلتك في المقبرة
    Nous avons tracé le mail que vous avez reçu pour le rendez-vous au cimetière. Open Subtitles لقد تعقبنا رسالتك التي وصلتك حول اللقاء في المقبرة
    Je suis en train de parler à mon père décédé au cimetière. Open Subtitles كيف حالك؟ أنا اتحدث الى ابي الميت في المقبرة
    Surtout quand j'évoquerai votre comportement au cimetière. Open Subtitles بالأخص عندما أخبر الجميع ما الذي فعلته أنت في المقبرة.
    Il y a une citation sur une pierre tombale au cimetière. Open Subtitles هناك مقولة على أحد شواهد القبور في المقبرة.
    Peut-être que ça vous rappelle une certaine pierre tombale au cimetière, celle avec le mec qui me ressemble. Open Subtitles ربّما تميزه من الإسم على شاهد القبر في المقبرة الشاهد الذي عليه صورة شابٍ يشبهنني تماماً
    Hey, je t'ai pas vu au cimetière hier. T'es parti plus tôt ? Open Subtitles لم أرك في المقبرة بالأمس هل غادرت باكراً؟
    Il a de la terre sous les ongles. Il a dit avoir été au cimetière. Open Subtitles والتراب تحت اظافيره.قال انه كان في المقبرة.
    On était au cimetière et Mlle Martin est venue nous voir et a dit quelque chose sur Amy étant la première et la dernière. Open Subtitles كنا في المقبرة و الآنسة مارتن أتت ألينا وقالت شيءً عن أيمي . أنها الأول والأخر
    Quand nous en aurons fini, il sera remis aux autorités et enterré au cimetière municipal. Open Subtitles عندما ننتهى من الجثة, تذهب الى الولاية للدفن في المقبرة الرسمية
    Je dois régler des affaires au cimetière. Open Subtitles لدي بعض الاشياء يجب أن أتمها في المقبرة.
    À titre d'exemple, dans le cimetière local de Xanthi, un mur avait été construit afin de séparer les sépultures des Témoins de Jéhovah de celles des autres confessions. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في المقبرة المحلية في زانثي جرى بناء سور لفصل مدافن شهود يهوه عن مدافن أصحاب العقائد اﻷخرى.
    Chad, après notre session de nouage érotique de liens dans le cimetière et notre coït interrompu à la maison hantée, j'ai l'impression que toi et moi sommes sur le point d'être le nouveau couple du moment. Open Subtitles بعد جلستنا المُثيرة في المقبرة وجماعنا المُثير في المنزل المسكون لدىّ إنطباع أننا على وشك
    Peut-être qu'il sait au sujet de nos sosies enterrés là-bas dans le cimetière. Open Subtitles ربما هو يعرف بشأن شبيهينا المدفونين في المقبرة
    Y avait un jeune avec lui, le gamin à peau claire du cimetière. Open Subtitles إنه الشاب الفاتح البشرة الذي كان برفقته في المقبرة
    Je lui ai recommandé, la prochaine fois qu'il sentait une crise arriver, d'aller faire un petit tour Dans un cimetière du coin. Open Subtitles لقد أوصيته بأنّ المرة التالية الذي يعاني من حالة عليه الذهاب لنزهة هادئة في المقبرة المحلية
    Quatre cent neuf victimes supplémentaires ont été identifiées et inhumées cette année, et ce qui porte à 6 066 le nombre total de victimes reposant au mémorial de Potocari. UN وتم تحديد هويات عدد إضافي من الضحايا بلغ 409 ضحايا ودفنهم في عام 2013 ليصل عدد الضحايا المدفونين حاليا في المقبرة التذكارية في بوتوتشاري إلى 066 6 ضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more