"في الملفات" - Translation from Arabic to French

    • dans les dossiers
        
    • dans le dossier
        
    • dans ses dossiers
        
    • dans les fichiers
        
    • le classement
        
    • dans des dossiers
        
    • figurait au dossier
        
    Les lettres de nomination étaient incomplètes, n'étaient pas signées par l'administrateur du personnel compétent, ou ne figuraient pas dans les dossiers. UN وكانت خطابات التعيين غير كاملة، أو لم تكن موقعة من طرف الموظف المناسب، أو كانت غير موجودة بالمرة في الملفات.
    Les renseignements figurant dans les dossiers sont introduits dans la base de données de la Commission d'experts. UN ويجري ادخال المعلومات الواردة في الملفات الى قاعدة بيانات لجنة الخبراء.
    45. La Commission a trouvé deux manuels de ce genre relatifs à la production de précurseurs dans les dossiers de la ferme Haidar. UN ٤٥ - ووجدت اللجنة مثالين لهذه االكتيبات يتصلان بإنتاج السلائف في الملفات التي عثر عليها في مزرعة حيدر.
    iii) Inscrire dans le dossier de chaque détenu le quartier dans lequel il a été affecté et les raisons de la décision. UN تسجيل الأجنحة المحددة للنزلاء وأسباب هذا التحديد في الملفات الشخصية للنزلاء.
    35. M. BUERGENTHAL demande pourquoi le Comité juge utile de parler des communications qui sont dans ses dossiers et qui attendent d’être traduites. UN ٥٣- السيد بورغنثال استفسر عما إذا كانت اللجنة ستشير بطريقة ما إلى عدد البلاغات المحفوظة في الملفات انتظاراً للترجمة.
    Comme il a été indiqué, seules les informations officielles seront enregistrées dans les fichiers virtuels de pays. UN وكما أشير من قبل، سيجري فقط إدراج المعلومات الرسمية في الملفات القطرية العملية.
    :: Analyse de l'information pertinente relevée dans les dossiers et les rapports consultés à l'École des cadres tout comme dans les organismes des Nations Unies; UN :: تحليل المعلومات ذات الصلة الواردة في الملفات والتقارير الموجودة لدى كلية الموظفين ولدى منظومة الأمم المتحدة.
    Le Tribunal est convenu d'inclure à l'avenir les justificatifs voulus dans les dossiers. UN ووافقت المحكمة على إدراج الوثائق ذات الصلة في الملفات مستقبلا.
    L'équipe du BSCI a noté que les renseignements donnés dans les dossiers ne concordaient pas toujours. UN فقد لاحظ فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم اتساق الوثائق في الملفات.
    Il a prié le secrétariat d'inclure ce document de référence dans les dossiers des membres. UN وطلبت من الأمانة أن تحتفظ بهذه الوثيقة كمرجعٍ في الملفات الخاصة بالأعضاء.
    Il a, par ailleurs, prié le secrétariat de faire en sorte que certains types d'informations soient régulièrement insérés dans les dossiers correspondants. UN وطلبت أيضا من اﻷمانة العمل على أن تدرج بانتظام في الملفات أنواعا محددة من المعلومات.
    Il a, par ailleurs, prié le secrétariat de faire en sorte que certains types d'informations soient régulièrement insérés dans les dossiers correspondants. UN وطلبت أيضا من اﻷمانة العمل على أن تدرج بانتظام في الملفات أنواعا محددة من المعلومات.
    Chaque réseau identifiera les obstacles à lever pour atteindre à terme la parité dans les dossiers traités. UN وتحدد كل شبكة العقبات المطلوب تجاوزها للوصول في النهاية إلى التكافؤ في الملفات المبحوثة.
    Les groupes de travail peuvent également figurer dans les dossiers des pays et ainsi rendre public l'état d'avancement de la mise en œuvre des obligations d'un État partie déterminé. UN وقد تدرج فرق العمل أيضاً في الملفات القطرية حالة تنفيذ الالتزامات من جانب دولة طرف معينة وأن تعلنها على الملأ.
    Selon l'auteur, tout cela a été consigné dans les dossiers médicaux du centre de détention. UN وحسب ما أورده صاحب البلاغ، فقد تم توثيق كل هذا في الملفات الطبية للمركز.
    Selon l'auteur, tout cela a été consigné dans les dossiers médicaux du centre de détention. UN وحسب ما أورده صاحب البلاغ، فقد تم توثيق كل هذا في الملفات الطبية للمركز.
    La saisie du corps aux fins de l'enquête puis sa restitution doivent être consignées dans le dossier. UN ويسجل في الملفات الاحتفاظ بجثة المتوفى لأغراض التحقيق وإنهاء الاحتفاظ بالجثة.
    Tu pourrais l'identifier dans le dossier. Open Subtitles حسناً, تخميني هو أنك ستجدينها في الملفات
    Tu pourrais l'identifier dans le dossier. Open Subtitles حسناً, تخميني هو أنك ستجدينها في الملفات
    Il serait plus difficile de trouver une déclaration précise dans les fichiers audio que dans un compte rendu analytique. UN وسيكون العثور على بيانات محددة في الملفات الصوتية أكثر صعوبة من العثور على المعلومة نفسها في المحضر الموجز.
    Le Comité recommande que la MONUG améliore le suivi des projets à effet rapide, ainsi que la documentation issue du suivi et le classement de ladite documentation. UN 332 - يوصي المجلس البعثة بأن تحسّن رصدها للمشاريع ذات الأثر السريع وكذلك ما يتصل بها من وثائق وأن تحفظ نتائج ذلك الرصد في الملفات.
    L'assassinat du Président Ndadaye ayant eu lieu au milieu d'un coup d'État militaire, il a fallu rechercher les éléments de preuve dans des dossiers et archives militaires et dans les témoignages d'officiers et d'hommes de troupe. UN ومنذ اغتيال الرئيس نداداي في غمار الانقلاب العسكري، تعين التماس اﻷدلة في الملفات والسجلات العسكرية ومن شهادات الضباط والمجندين.
    Par ailleurs, dans plusieurs des cas examinés, aucune copie des bons de paiement ne figurait au dossier. UN وفي حالات عديدة جرى فحصها أيضا لم يحتفظ بنسخ من فواتير الدفع في الملفات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more