au cours du débat qui a suivi, on a généralement bien accueilli les modifications proposées. | UN | 60 - كانت التعديلات محل ترحيب عام في المناقشة التي أعقبت ذلك. |
au cours du débat qui a suivi l'exposé, les États Membres ont déclaré soutenir les activités des trois comités. | UN | وأعرب أعضاء المجلس في المناقشة التي أعقبت ذلك عن تأييدهم لأنشطة اللجان الثلاث. |
40. au cours du débat qui a suivi sur les déclarations de patrimoine et de revenus, la question de la confidentialité a été soulevée. | UN | 40- وأثيرت مسألة سرية المعلومات في المناقشة التي أعقبت ذلك حول إقرارات الموجودات والذمة المالية. |
Le Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé au débat qui a suivi. | UN | وشارك الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة في المناقشة التي أعقبت ذلك. |
Une représentante de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé aux débats qui ont suivi. | UN | وشاركت في المناقشة التي أعقبت ذلك ممثلة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Vice-Président de la Colombie a pris part au débat tenu ultérieurement. | UN | وشارك نائب رئيس كولومبيا في المناقشة التي أعقبت ذلك. |
au cours du débat qui a suivi l'exposé, les membres du Conseil ont déclaré soutenir les activités des trois comités et plusieurs États Membres de l'ONU ont abordé des questions connexes. | UN | وأعرب أعضاء المجلس في المناقشة التي أعقبت ذلك عن تأييدهم لأنشطة اللجان الثلاث، وتناول عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قضايا ذات صلة. |
28. au cours du débat qui a suivi, des représentants ont souligné l'importance du développement des capacités pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | 28- في المناقشة التي أعقبت ذلك أبرز الممثلون أهمية بناء القدرات في تأكيد الإدارة السليمة بيئيا للنفايات. |
44. au cours du débat qui a suivi, un participant s'est déclaré préoccupé par le faible niveau de participation du corps diplomatique africain présent à Addis-Abeba. | UN | 44- وأعرب أحد المشاركين في المناقشة التي أعقبت ذلك عن قلقه فيما يتعلق بانخفاض مستوى مشاركة السلك الدبلوماسي الأفريقي المقيم في أديس أبابا. |
au cours du débat qui a suivi, il s'est dégagé le sentiment général qu'il importait de créer des synergies pour permettre aux conventions de s'acquitter de leurs mandats d'une manière plus efficace et efficiente. | UN | 16 - وتبيَّن في المناقشة التي أعقبت ذلك وجود اتفاق على أنه من المهم تحقيق التآزر لتمكين الاتفاقيات من أداء ولاياتها بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
Des déclarations ont été faites par des membres du Comité, des observateurs gouvernementaux et un observateur d'une organisation non gouvernementale au cours du débat qui a suivi (voir l'annexe II). | UN | واشترك في المناقشة التي أعقبت ذلك أعضاء في اللجنة، ومراقبون عن الحكومات، وأحد المراقبين عن المنظمات غير الحكومية (انظر المرفق الثاني). |
Le Représentant permanent de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé au débat qui a suivi, de même que le Procureur général, le Secrétaire du Ministère de la justice et le Solliciteur général adjoint de Sri Lanka. | UN | وقد اشترك الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة في المناقشة التي أعقبت ذلك والتي حضرها أيضا النائب العام وأمين وزارة العدل ونائب المحامي العام في سري لانكا. |
Des membres du Comité ont pris part au débat qui a suivi (voir annexe II). | UN | واشترك أعضاء من اللجنة في المناقشة التي أعقبت ذلك (انظر المرفق الثاني). |
Des membres du Comité et des observateurs gouvernementaux ont pris part au débat qui a suivi (voir annexe II). | UN | واشترك أعضاء من اللجنة ومراقبون عن الحكومات في المناقشة التي أعقبت ذلك (انظر المرفق الثاني). |
Un représentant de la Mission permanente du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé aux débats qui ont suivi. | UN | وشارك في المناقشة التي أعقبت ذلك ممثل عن البعثة الدائمة لتشاد لدى الأمم المتحدة. |
Le Représentant permanent des Philippines a pris part au débat tenu ultérieurement. | UN | وشارك الممثل الدائم للفلبين في المناقشة التي أعقبت ذلك. |
lors du débat qui a suivi, de nombreuses délégations se sont félicitées de l’existence de ce document, dont ils ont jugé qu’il constituait une bonne base de discussion. | UN | ورحبت وفود كثيرة بورقة العمل في المناقشة التي أعقبت ذلك ، واعتبرتها أساسا جيدا لمزيد من المناقشة . |