Participation à l'atelier organisé par le Ministère de l'enseignement supérieur sur l'intégration des droits de l'homme dans les programmes universitaires. | UN | والمشاركة في حلقة العمل التي نظمتها وزارة التعليم العالي بشأن إدراج حقوق الإنسان في المناهج الجامعية. |
Certains pays ont déjà réussi à en introduire dans les programmes universitaires et même scolaires; d'autres n'ont pas encore essayé. | UN | وقد تمكن بعض البلدان بالفعل من إدخال مواد التنمية البشرية في المناهج الجامعية وحتى المدرسية، لكن بعض البلدان لم تفعل ذلك بعد. |
Le Centre organise l'échange de pratiques optimales, fournit des conseils, dispense une formation à la réalisation d'évaluations concernant la production plus propre et aide à faire inscrire la production plus propre dans les programmes universitaires. | UN | وأفاد بأنَّ هذا المركز نظّم عملية التشارك في أفضل الممارسات، وأسدى المشورة، وقدم التدريب على إجراء التقييمات الخاصة بالإنتاج الأنظف، وساعد على إدراج موضوع الإنتاج الأنظف في المناهج الجامعية. |
Les études des sexospécificités et/ou la recherche sur les sexospécificités et le féminisme ont été inclues dans les programmes universitaires de toute l'Autriche dans le cadre de la loi sur les études universitaires de 1997. | UN | تم إدراج الدراسات النسائية و/أو الدراسات النسائية وأبحاث الأنوثة في المناهج الجامعية في كل أنحاء النمسا في إطار قانون الدراسات الجامعية لعام 1997. |
Introduire des documents sur le développement humain dans les programmes universitaires et scolaires. L'introduction de tels documents dans les programmes d'enseignement peut à long terme contribuer à diffuser les idées de développement humain. | UN | 33 - إدخال مواد التنمية البشرية في المناهج الجامعية والمدرسية - يمكن أن يكون إدخال مواد في النظام التعليمي وسيلة فعالة لنشر أفكار التنمية البشرية على المدى الطويل. |
d) Introduire des documents sur le développement humain dans les programmes universitaires et scolaires | UN | (د) إدخال مواد التنمية البشرية في المناهج الجامعية والمدرسي. |
De même, certaines universités du pays, avec l'appui de la coopération internationale et de centres spécialisés, ont lancé des programmes pilotes d'études de la problématique hommes-femmes et d'incorporation de cette dimension dans les programmes universitaires. | UN | 147 - وبالمثل، تدير بعض جامعات إكوادور، بمساعدة من شركاء دوليين ومراكز متخصصة، برامج رائدة في مجال الدراسات الجنسانية بهدف إدراج منظور نوع الجنس في المناهج الجامعية. |
Selon le rapport, < < des efforts dispersés sont faits pour tenir compte des questions concernant les femmes et de la problématique hommes-femmes dans les programmes universitaires et les facultés de médecine, mais les universités libanaises en sont encore au stade préparatoire > > (par. 104.4). | UN | 17 - ووفقا للتقرير " تُبذل جهود متفرقة لإدراج النواحي الجنسانية في المناهج الجامعية وفي كليات الصحة بخاصة، إلا أن إقرار مناهج الدراسات النسائية في الجامعات اللبنانية لا يزال في طور الإعداد " (الفقرة 104-4). |