Encadré 15: Approbation du montant maximum des dépenses pour quatre ans à l’Organisation météorologique mondiale (OMM) | UN | الإطار 15: تتم الموافقة على الحد الأقصى من النفقات لفترة من أربع سنوات في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Elle jouit également du statut d'observateur à l'Organisation mondiale du commerce et remplit aujourd'hui les conditions pour en devenir membre à part entière. | UN | ولها أيضا مركز مراقب في المنظمة العالمية للتجارة واستوفت اﻵن شروط العضوية الكاملة. |
157. La Nouvelle-Zélande s'est déclarée favorable aux objectifs du Traité de Marrakech tout au long de l'élaboration de l'instrument à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | 157- أعربت نيوزيلندا عن دعمها لأهداف معاهدة مراكش في جميع مراحل إعدادها في المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Il est aussi membre de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et de l'organisation africaine de la propriété intellectuelle. | UN | وهي أيضاً عضو في المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة الأفريقية للملكية الفكرية. |
Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | UN | استعراض التنظيم والإدارة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
J'ai transmis mon message au nom de la Bulgarie démocratique, un pays où les changements correspondent vraiment aux valeurs et idéaux qui unissent les nations dans l'organisation mondiale. | UN | وكانت رسالتي باسم بلغاريا الديمقراطية، البلد الذي تتفق فيه التغييرات بالكامل وبأصالة مع المثل والقيم التي توحد اﻷمم في المنظمة العالمية. |
15. Approbation du montant maximum des dépenses pour quatre ans à l’Organisation météorologique mondiale (OMM) 14 | UN | 15 - تتم الموافقة على الحد الأقصى من النفقات لفترة من أربع سنوات في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Les intérêts des peuples autochtones sont également au cœur des discussions en cours à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle sur la protection du savoir traditionnel, des ressources génétiques et des expressions culturelles traditionnelles. | UN | وتمثل اهتمامات الشعوب الأصلية أيضاً محور المناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بحماية المعرفة التقليدية والموارد الجينية والتعبير الثقافي التقليدي. |
Dans le climat positif créé par la fin de la guerre froide, nous observons avec une grande satisfaction une nouvelle manifestation de compréhension constructive : la recommandation, approuvée par le Conseil de sécurité, concernant l'admission de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée à l'Organisation mondiale. | UN | وبوسعنا أن نبدأ اﻷلف عام القادمة بروح تتسم بمزيد من التفاؤل وفي هذا الجو اﻹيجابي الذي نشأ عن انتهاء الحرب الباردة، نلاحظ بعظيم الرضى ظاهرة جديدة تتمثل في التفاهم البنﱠاء: التوصية، التي اعتمدها مجلس اﻷمن بأن تصبح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا عضوين في المنظمة العالمية. |
E. Aide aux autres organismes Conformément au mandat qui lui a été confié de fournir des services aux autres organismes des Nations Unies, l'UNOPS a établi une fonction de déontologie à l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). | UN | 23 - طبقاً لولايته بتقديم الخدمات إلى منظمات أخرى بالأمم المتحدة، أنشأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جهة معنية بالأخلاقيات في المنظمة العالمية للسياحة. |
à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), le fonctionnement des systèmes informatiques n'a pas été affecté lors du passage à l'an 2000 et le projet que l'Organisation avait mis en oeuvre en prévision de cet événement a pris fin le 31 mars 2000. | UN | 45 - لم تعان العمليات الحاسوبية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية من أية حوادث لها صلة بمسألة عام 2000 أثناء الانتقال إلى الألفية الجديدة، وانتهى مشروعها المتعلق بمسألة عام 2000 في 31 آذار/مارس 2000. |
Ils ont également assisté à une session du Comité des droits de l'homme et à une manifestation tenue à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle sur le sujet: < < La propriété intellectuelle et la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel: mieux comprendre le cadre juridique international > > . | UN | وحضر المشاركون أيضاً جلسة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدثاً جانبياً نُظم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن موضوع: " الملكية الفكرية وصون التراث الثقافي غير المادي: فهم المشهد القانوني الدولي " . |
L'Instance permanente, notant l'importance que revêtent pour les peuples autochtones les négociations en cours à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs et les formes de culture traditionnels, encourage vivement les représentants des peuples autochtones à y participer, en vertu de l'article 18 de la Déclaration. | UN | 17 - والمنتدى الدائم، إذ يلاحظ أهمية المفاوضات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية، بالنسبة للشعوب الأصلية، يشجع بقوة ممثلي الشعوب الأصلية على المشاركة في تلك المفاوضات، بما يتسق مع المادة 18 من الإعلان. |
Le secrétariat de la CNUCED a consulté des experts de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) quant aux moyens de protéger ces appellations et logos. | UN | وقد استشارت أمانة اﻷونكتاد خبراء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن طرق حماية هذه العبارات والرموز. |
À cet égard, nous notons le débat engagé dans le cadre de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et d'autres enceintes internationales. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بالمناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات دولية أخرى. |
À cet égard, nous notons le débat engagé dans le cadre de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et d'autres enceintes internationales. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالمناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات دولية أخرى. |
De par les thèmes traités et, surtout, de par la pertinence des résultats de ses travaux, la 106e Conférence de l'Union interparlementaire, que vient d'abriter mon pays du 9 au 15 septembre 2001, constitue, une parfaite illustration de la dynamique diplomatique en vigueur dans l'organisation mondiale des parlements. | UN | ومن حيث المسائل التي تعامل معها الاتحاد، وخاصة بالنظر إلى أهمية نتائج عمله، فإن المؤتمر العاشر لاتحاد البرلمانات الدولي، الذي استضافه بلدي في الفترة من 9 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2001، كان دليلا ساطعا على الدينامية الدبلوماسية الحالية في المنظمة العالمية للبرلمانات. |