"في النهايه" - Translation from Arabic to French

    • à la fin
        
    • Finalement
        
    • en dernier
        
    • au final
        
    • éventuellement
        
    • au bout du compte
        
    à la fin, j'imagine qu'il n'avait plus rien d'un père. Open Subtitles في النهايه,أفترض لم يكن الاب الجيد لنا جميعاً.
    Je suis sûr que ce mec que tu vois est déjà à la fin du film. Open Subtitles انا متأكد بأن الشاب الذي تواعدينه هو الشاب المفترض لكِ بمواعدته في النهايه
    Mais à la fin, ce qui importe c'est comment vous abordez vos fautes. Open Subtitles ولكن في النهايه , ما يهم هو كيف نعالج فشلنا
    Finalement, avant que mon père ne décède, ils se sont réconciliés dans l'amour et l'unité de leur âme. Open Subtitles في النهايه, أبي تخطى ذلك هو وعلي احبو بعضهم
    Tu fais une erreur en laissant Jamal chanter en dernier. Open Subtitles انت تركب خطأ بجعلك جمال يغني في النهايه
    Ça a été douloureux, mais au final, ça a fonctionné pour Yvonne et moi et ça ira aussi pour Noah et vous. Open Subtitles كان ذلك مؤلما،ولكن في النهايه الأمور تحسنت بالنسبه لي ولايفان وستتحسن بالنسبه لك ولنوا أيضا
    éventuellement s'assèchent, noircissent et tombent, comme les grappes d'une vigne. Open Subtitles في النهايه. ستذبل تتحول إلى اللون الأسود و تسقط كالعنب من أغصانه
    au bout du compte, tu l'auras été. Open Subtitles ولكن في النهايه حققت ذلك
    à la fin, Philip a compris qu'il ne pouvait pas faire ça, Open Subtitles في النهايه فيليب قد تفهم بأنه لايمكننا ذلك
    Mais à la fin il été assez direct à propos de ce qu'il voulait. Open Subtitles ولكن في النهايه كان صريحاً جداً حول ما أراده
    P-A-R, E à la fin. Open Subtitles اربع حروف تبدأ بالدبليو اوو في المنتصف و دي في النهايه
    Parce que tu dépenses, au minimum, 8 ans de ta vie et 200,000$ à essayer de devenir médecin et qu'est ce que tu as à la fin? Open Subtitles انا اعني في النهايه انك تقضي 8 سنوات محاولا ان تنجح في كلية الطب و ماذا تجني من ذلك؟
    Et le gnome des cadeaux devient un peu garce à la fin. Open Subtitles وقزم الهدايا يصبح عاهراً قليلاً في النهايه
    Vraiment ? J'étais à la fin. Bonne nuit. Open Subtitles حقاً، لقد كنتُ في النهايه تصبحين على خير
    Mais à la fin de tout ça, je n'en n'aurais vécu que la moitié si je n'avais pas élevé mon fils. Open Subtitles و لكن في النهايه سأكون قد عشن نصف حياة إذا لم أربي إبناً
    Ton autre petit-ami... se fait actuellement interroger dans l'enceinte du Pentagone, où il avouera Finalement ses crimes, après quoi, j'espère profondément qu'il sera exécuté et que la prochaine fois que tu auras besoin de moi, Open Subtitles يحقق معه حالياً في امعاء وزارة لدفاع حيث سيعترف بجرائمه في النهايه بعدها ، انه املي العميق بأن يتم اعدامه
    Je dis juste que Finalement il est peut-être plus de la moisissure que de la Pénicilline. Open Subtitles انا فقط اقول انه من الممكن ان يكون قيما في النهايه نفس البينسلين!
    Hakeem veut passer en dernier et je suis encline à accepter sauf si ça te pose un problème. Open Subtitles حكيم يريد ان تكون كلماته في النهايه وانا اود ان اعطيه ذلك , الا اذا كان لديك مشكله مع ذلك
    Mon erreur est d'avoir demandé à Cookie de me mettre en dernier. Open Subtitles انظر , انه خطأي لأني طلبت من كوكي ان اغني في النهايه
    J'ai essayé de le raisonner, mais au final j'ai dû lui montrer la différence entre maltraitance et discipline. Open Subtitles في الخارج مع ماكناب حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط
    éventuellement, il est devenu lieutenant au sein de la famille Carlotta, mais à cause d'une erreur interne, son identité a été compromise. Open Subtitles و في النهايه وصل الي مكانه كبيره في عائله كالورتا الاجراميه و لكن بسبب بعض الاخطاء الداخليه كشفوا غطائه
    Et au bout du compte, il n'en reste qu'une seule. Open Subtitles و في النهايه يبقى لك باب واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more