"في الهيئة" - Translation from Arabic to French

    • l'Organe
        
    • l'Autorité
        
    • de la Commission
        
    • l'IGAD
        
    • dans le système
        
    • l'Organisation
        
    • au sein
        
    • à l'OICS
        
    • dans le corps
        
    Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9. UN 4 - يجوز للمجلس، بناء على توصية الهيئة، أن يفصل أي عضو في الهيئة لم يعد يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من المادة 9.
    Dans les structures centralisées, l'Autorité de concurrence centrale dispose du pouvoir de contrainte. UN فأما في الهياكل المركزية، فتنحصر سلطة الإنفاذ في الهيئة المركزية المعنية بالمنافسة.
    La décision de l'Érythrée de suspendre sa participation à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) UN قرار إريتريا بتجميد عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Je pense donc exprimer le sentiment collectif de la Commission en rendant hommage à leurs talents. UN ولذلك، فإنني أعتقد بأني أعرب عن الشعور العام في الهيئة عندما أشيد بمواهبهم.
    Il semble maintenant que le Gouvernement fédéral de transition se soit vu accorder un siège au sein de l'IGAD. UN ويبدو أن الحكومة الاتحادية الانتقالية قد مُنحت الآن مقعدا في الهيئة.
    L'intervenante ajoute qu'elle travaille avec la Vérificatrice générale pour accroître le nombre de femmes dans le système judiciaire. UN وذكرت أنها تعمل مع مراجع الحسابات العام من أجل زيادة أعداد النساء في الهيئة القضائية.
    Les syndicats devraient être associés à cette opération par le biais d'une représentation au sein de l'Organe consultatif sur la formation du personnel. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تشارك اتحادات الموظفين من خلال التمثيل في الهيئة الاستشارية المعنية بتدريب الموظفين.
    Le Conseil Supérieur de la Magistrature est l'Organe suprême de la gestion et de la discipline de la magistrature Judiciaire. UN والمجلس الأعلى للقضاء هو أعلى جهاز للإدارة والانضباط في الهيئة القضائية.
    Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9. UN 4 - يجوز للمجلس، بناء على توصية الهيئة، أن يفصل أي عضو في الهيئة لم يعد يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من المادة 9.
    Élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم حكوماتهم
    Élection d'un membre de l'Organe de contrôle des stupéfiants parmi les candidats présentés par les gouvernements UN انتخاب عضو واحد في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات
    Participation à la préparation de la réunion des chefs d'état-major de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN قدمت المساعدة لعقد اجتماع رؤساء أركان الدفاع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Membre de l'Autorité chargée des problèmes des frontières du Cambodge UN عضو في الهيئة الكمبودية المسؤولة عن مشاكل الحدود.
    Et enfin et surtout, une très bonne atmosphère a prévalu au sein de la Commission, pendant les consultations informelles tenues avant et pendant la session. UN أخيرا وليس آخرا، فقد ساد في الهيئة مناخ جيد للغاية، خلال المشاورات غير الرسمية قبل الدورة وأثناء انعقادها على السواء.
    Il est indéniable que la prochaine Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires pèsera de tout son poids sur le climat de la Commission. UN ولا شك في أن المؤتمر المقبل لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة سيكون له تأثير مباشر على الأجواء السائدة في الهيئة.
    Communiqué de la dix-huitième réunion extraordinaire au sommet de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD sur les activités au Soudan, en Somalie et en Érythrée UN البيان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي الثامن عشر لجمعية رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الأنشطة المضطلع بها في السودان والصومال وإريتريا
    De même, dans le système judiciaire, les femmes juges ne représentent que 1,3 % du nombre total de juges. UN وبالمثل، لا تبلغ نسبة القاضيات في الهيئة القضائية إلا 1.3 في المائة من العدد الإجمالي للقضاة.
    Il est le plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN واﻷمين العام هو الموظف اﻹداري اﻷكبر في الهيئة.
    Par conséquent, il est indispensable qu'un candidat qui, au moment de son élection, se trouve dans une position de dépendance directe à l'égard de son gouvernement cesse, à la suite de sa nomination, d'occuper cette position pendant la durée de son mandat à l'OICS. UN وعليه، فإن الشخص الذي يكون وقت انتخابه في منصب يعتمد اعتمادا مباشرا على حكومته يتعين عليه بالضرورة عقب تعيينه ألا يشغل هذا المنصب أثناء عضويته في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Réintégrée dans le corps des magistrats de Tribunaux Administratifs en 1988. UN اشتركت من جديد في الهيئة القضائية للمحكمة الإدارية 1988

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more