"في بالك" - Translation from Arabic to French

    • en tête
        
    • à l'esprit
        
    • par la tête
        
    • te tracasse
        
    • pensez à
        
    • vient à l'
        
    • passe par la
        
    Qu'as-tu en tête pour la suite ? Open Subtitles اذن، أم، ما الذي يجول في بالك والذي شغلك من جديد؟
    Quiconque étant contre nous finira ici, donc garde ça en tête. Open Subtitles أي شخص ضدنا سينتهي به الحال هنا, لذلك أبقي هذا في بالك.
    Maintenant dépêche-toi, ou la dinde ne sera jamais prête avant minuit, ce qui me fait douter de ce que tu avais en tête pour ton "parfait Thanksgiving". Open Subtitles الآن اسرعي. وإلا هذا الديك الرومي لن ينضج حتى منتصف الليل والذي أشك أنه ما يدور في بالك "عن "عيد شكر مثالي
    Ça ne t'est pas venu à l'esprit de t'approcher et de demander l'identité ? Open Subtitles ألم يخطرُ في بالك أن تأتيه بهدوء و تطلب هويته ؟
    Il ne vous ait jamais venu à l'esprit que ça pourrait être un sujet sensible? Open Subtitles لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا الموضوع حساس جداً؟
    Vous n'êtes pas obligé de dire tout ce qui vous passe par la tête. Open Subtitles أتعرف, كايل, لا يجب أن تقول كل ما يخطر في بالك
    - Quelque chose te tracasse ? Open Subtitles شيئ في بالك ؟
    Mais réussir le test indique que vous aviez autre chose de plus important en tête. Open Subtitles لكن النجاح باختبارك يعني أن لديك شيئاً أكثر أهمية في بالك
    Je me doute bien de ce que votre sœur et vous avez en tête. Open Subtitles لديّ فكرة عمّا في بالك وبال أختك.
    Hum. Ça reste en tête, je suppose. Open Subtitles هذا ما كان في بالك,حسب ما اعتقد
    D'accord. Alors, qu'est-ce que tu as en tête ? Open Subtitles حسناً, إذاً ماذا يوجد في بالك ؟
    Sauf si vous avez une idée en tête. Open Subtitles إلا إذا كان في بالك شيء آخر
    Vous avez une idée en tête ? Open Subtitles هل هنالك مكان ما في بالك ؟
    - Qu'avez-vous en tête ? Open Subtitles إذا ماذا في بالك ؟
    D'accord, tu as quelque chose en tête. Open Subtitles حسناً، شئ ما يدور في بالك
    Vous est-il venu à l'esprit que vous approcher d'un suspect est un bon moyen de vous faire scalper ? Open Subtitles ألم يخطر في بالك أن الاقتراب من مشتبه جنائي دون صفة رسمية يعدّ طريقة مضمونة لإصابتك بمكروه؟
    Il avait un espion. Vous est-il jamais venu à l'esprit que votre femme est douée pour une infirmière ? Open Subtitles عين علي جاسوسًا، ألم يخطر في بالك أن زوجتك مهاراتها مفرطة بالنسبة لممرضة؟
    Ça t'est venu à l'esprit que le rêve que tu caressais pendant ton tourment était corrompu ? Open Subtitles ألم يخطر في بالك بأنّ الحلم الذي ساعدك على تحمّل هذا التعذيب .. قد تمّ تحريفه ؟
    Quand on s'arrêtera, le premier truc qui te passe par la tête... sera le nom du magasin. Open Subtitles عندما نتوقّف أول شيء يخطر في بالك هذا سيكون الإسم
    - Qu'est-ce qui te tracasse ? Open Subtitles مذا في بالك ؟
    J'espère que vous pensez à une dame pour cette table. Bien sûr. Open Subtitles أرجو أن تكون هنالك امرأة في بالك لهذا بالطبع
    Est-ce que quelque chose vient à l'esprit pour vous? Open Subtitles هل هناك أي شيء في بالك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more