"في براميل" - Translation from Arabic to French

    • dans des fûts
        
    • en fût
        
    • dans des barils
        
    • dans des bidons
        
    • été installés à
        
    Les déchets parviennent au site déjà triés et conditionnés dans des fûts, des conteneurs ou des sacs hermétiques. UN وترد النفايات إلى الموقع بعد فرزها وتجهيزها في براميل أو حاويات أو أكياس مغلقة بإحكام.
    Pour cette raison, les déchets sont placés dans des fûts en plastique ou en métal, lesquels sont scellés au ciment et enfouis dans le sol. UN ولهذا السبب، توضع النفايات في براميل بلاستيكية أو معدنية تُغلق بمزيج من الأسمنت المسلح ثم تدفن في حفر عميقة.
    Les déchets liquides devraient être placés dans des fûts en acier à deux bondes. UN وينبغي وضع النفايات السائلة في براميل صلب محكمة الإغلاق.
    Mais disons que c'est le seul mec que je connaisse qui achète son vin de communion en fût. Open Subtitles ولكن دعونا نقول انه الشخص الوحيد .. الذي اعرفه الذي يشتري نبيذ "المشاركة" في براميل
    Votre pays a-t-il identifié et/ou étiqueté, le cas échéant, tous les déchets susceptibles de contenir des PCB? (huiles de transformateurs en fût ou dans des réservoirs) (Réf. : article 6 et sous-alinéa a) i) de la deuxième partie de l'annexe A de la Convention) UN 13 - هل حدد بلدكم و/أو قام بتوسيم، حسب مقتضى الحال، جميع النفايات التي قد تحتوي على ثنائي الفينيل متعدد الكلور (زيوت المحولات في براميل أو مستودعات) (أنظر المادة 6، الفقرة أ `1` من الجزء الثاني من المرفق ألف من الاتفاقية)
    Il existe également des motifs raisonnables de penser que ces agents ont été largués dans des barils d'explosifs du haut d'hélicoptères gouvernementaux. UN وهناك أيضاً أسباب معقولة للاعتقاد أن مروحيات حكومية كانت تحلّق فوق تلك المناطق ألقت تلك العوامل في براميل متفجرة.
    3. Sur-emballer les contenants de mercure plus petits dans des bidons scellés, étanches à l'air, pour stockage sur des plateaux de récupération. UN 3- تعبئة قوارير وحاويات الزئبق الصغيرة في براميل محكمة غير منفذة للهواء وتخزينها فوق أطباق تجميع.
    Les châteaux de combustible nucléaire épuisé qui ont été installés à l'extérieur de la centrale en 1999 sont pratiquement pleins. UN وبدأ في عام 1999 التخزين الجاف للوقود المستعمل في براميل خارج المحطة، غير أنها كادت تمتلئ عن آخرها.
    Les déchets liquides devraient notamment être placés dans des fûts en acier à deux bondes. UN وينبغي وضع النفايات السائلة في براميل صلب محكمة الإغلاق.
    Le carburant était remis à un contingent dans des fûts en plastique à l'arrière d'un véhicule diesel. UN وقدم البنزين للوحدة في براميل من البلاستيك على ظهر مركبة تسير بالديزل.
    Le pur est vieilli pendant 2 ans dans des fûts de chêne noircis. Open Subtitles مستقيم يعني انه خُمِّر لمدة سنتين في براميل البلوط المتفحمة.
    Le 22 août, la patrouille du secteur se trouvant au nord du point de passage de Trbusnica a eu la preuve que du carburant passait en fraude dans des fûts à bord d'embarcations traversant la Drina. UN وفي ٢٢ آب/أغسطس، أبلغت دورية القطاع في المنطقة الواقعة شمال نقطة العبور الحدودية في تربوسنيتشا عن أدلة تفيد بأن الوقود يجري تهريبه في براميل على متن القوارب عبر نهر درينا.
    Les liquides contaminés peuvent être conditionnés dans des fûts étanches spéciaux. UN 79 - يمكن تعبئة السوائل الملوثة في براميل خاصة مضادة للنز.
    Le petit matériel, qu'il ait été vidangé ou non, doit être placé dans des fûts avec un matériau absorbant. UN (د) ينبغي وضع القطع الصغيرة من المعدات، سواء كانت مفرغة أم لا، في براميل مع مادة ماصة.
    Les livraisons en vrac de pesticides se font habituellement dans des fûts en acier de 200 litres. UN 62 - وعادة يتم توريد الكميات الضخمة من مبيدات الآفات في براميل معدنية سعة 200 لتر.
    9. Votre pays a-t-il identifié et/ou étiqueté, le cas échéant, tous les déchets susceptibles de contenir des PCB? (huiles de transformateurs en fût ou dans des réservoirs) (Réf. : article 6 et sous-alinéa a) i) de la deuxième partie de l'annexe A de la Convention) UN 9 - هل اتخذ بلدكم تدابير لتحديد و/أو توسيم، حسب مقتضى الحال، جميع النفايات التي قد تحتوي على 50 جزءاً من المليون من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور (زيوت المحولات في براميل أو مستودعات) (أنظر المادة 6، الفقرة (أ) `1` من الجزء الثاني من المرفق ألف من الاتفاقية)
    Plusieurs filles ont été tuées et mises dans des barils. Open Subtitles قُتلت مجموعة من الفتيات وخزّنّ في براميل
    On a 5 filles dans des barils et on a des tests ADN prouvant que les coupables sont dans la nature. Open Subtitles ثمّة خمس فتيات على الأقلّ قتيلات في براميل والآن هنالك دليل حمض نوويّ يشير إلى أنّ بعض المسؤولين لا يزالون طلقاء
    Sur emballer les contenants de mercure plus petits dans des bidons scellés, étanches à l'air, pour stockage sur des plateaux de récupération. UN 3- تعبئة قوارير وحاويات الزئبق الصغيرة في براميل محكمة غير منفذة للهواء وتخزينها فوق أطباق تجميع تستقبل أي رشح محتمل من العبوات.
    Sur emballer les contenants de mercure plus petits dans des bidons scellés, étanches à l'air, pour stockage sur des plateaux de récupération. UN 3- تعبئة قوارير وحاويات الزئبق الصغيرة في براميل محكمة غير منفذة للهواء وتخزينها فوق أطباق تجميع تستقبل أي رشح محتمل من العبوات.
    Les châteaux de combustible nucléaire épuisé qui ont été installés à l'extérieur de la centrale en 1999 sont pratiquement pleins. UN وبدأ في عام 1999 التخزين الجاف للوقود المستعمل في براميل خارج المحطة، غير أنها كادت تمتلئ عن آخرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more