"في بطاقة" - Translation from Arabic to French

    • sur la carte
        
    • sur le bulletin
        
    • sur sa carte
        
    • à une carte
        
    • de la carte
        
    • dans une carte
        
    • une carte de
        
    • à cette carte
        
    • le bulletin de
        
    • sur les bulletins
        
    • fiche
        
    • les bulletins de
        
    • cartes de
        
    • dans la carte
        
    • sur une carte
        
    Les informations figurant sur la carte nationale d'identité servent à des fins d'identification et peuvent être utilisées par les services de police et les autorités judiciaires. UN وتستخدم المعلومات المتضمنة في بطاقة الهوية الوطنية لأهداف التعريف وفي إجراءات الشرطة والقضاء.
    S'ajoute également la question de la mention de la religion sur la carte d'identité unanimement rejetée car source de discriminations. UN وتضاف إلى ذلك أيضا مسألة اﻹشارة إلى الدين في بطاقة الهوية وهي مسألة مرفوضة من الجميع ﻷنها تعتبر مصدرا لعمليات التمييز.
    Les noms de ces États ne doivent donc pas figurer sur le bulletin de vote. UN ومن ثمّ، لا يجوز أن يظهر اسما هاتين الدولتين في بطاقة الاقتراع.
    Par conséquent, seul le nom d'un pays, et non le nom d'une personne, figurera sur le bulletin de vote. UN ومن ثم، لا يجوز أن يدون في بطاقة الاقتراع سوى اسم البلد، وليس اسم الفرد.
    sur sa carte de vœux, elle avait toujours la même adresse. Open Subtitles عنوانها في بطاقة السنة الجديده لم يتغير.توكوروزاوا أرى ذلك
    Il convient aussi de convaincre les hommes que leur épouse a droit à une carte d'identité, car souvent ils la leur refusent. UN ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة.
    Tous les renseignements qui permettraient d'identifier la personne propriétaire de la carte d'identité ont été masqués dans un souci de confidentialité et pour empêcher que les autorités insurgées ne se livrent à des représailles contre cette personne ou l'un de ses proches. UN وقد تمت تغطية جميع المعلومات الشخصية، التي يمكن أن تؤدي الى تحديد هوية الشخص الذي يظهر في بطاقة الهوية، بالحبر اﻷسود وذلك من أجل ضمان السرية الشخصية له ومنع حدوث أي تدابير انتقامية قد تتخذها السلطات المتمردة ضد ذلك الشخص أو ضد أقرب أقربائه.
    En Israël, la religion et la nationalité de chaque résident et citoyen sont consignées au Registre de la population; ces détails apparaissent sur la carte d’identité. UN وفي إسرائيل تكون الديانة والجنسية مقيدة في سجل النفوس بالنسبة لكل مقيم ومواطن، وتظهر في بطاقة الهوية.
    Deuxièmement dans certains pays, l'appartenance religieuse est indiquée sur la carte d'identité nationale. UN وثانيا، يشار في بعض البلدان إلى الانتماء الديني في بطاقة الهوية الوطنية.
    Le gars l'avait mis dans une carte, et il a écrit sur la carte: "Gardez-moi ҫa pour quand je vous gagnerai le Super Bowl." Open Subtitles فتى, وضعها في بطاقة و كتب عليها وفروا هذه عندما أربح البطولة
    Tous les candidats dont les noms figurent sur le bulletin sont éligibles. UN يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    Tous les candidats dont les noms figurent sur le bulletin sont éligibles. UN يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    Il note également avec préoccupation que la religion d'un enfant doit être indiquée sur sa carte d'identité, ce qui peut conduire à une discrimination. UN وتشير اللجنة أيضاً بقلق إلى أن هناك إلزاماً بقيد ديانة الطفل في بطاقة هويته، مما قد يؤدي إلى التمييز.
    Il relève en outre une incohérence entre la date de naissance de la requérante indiquée sur la lettre de la Communauté oromo de Suisse et celle qui figure sur sa carte de membre de cette organisation. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك التضارب بين تواريخ الميلاد الواردة في رسالة جمعية الجالية الأورومية في سويسرا وتلك الواردة في بطاقة العضوية التي أصدرتها الجهة نفسها.
    2.1 Tout citoyen néerlandais âgé de 65 ans ou plus a droit à une carte de retraité (appelée PAS65). UN 2-1 لكل مواطن هولندي لا يقل عمره عن 65 عاما الحق في بطاقة متقاعد (ما يسمى PAS-65).
    Ils recommandent d'adopter des lois et règlements visant à transcender les divisions sociales et de supprimer la case de la carte d'identité réservée à la religion. UN وأوصت بإصدار قوانين وأنظمة للتغلب على الانقسامات في المجتمع وحذف الإشارة إلى الدين في بطاقة الهوية الشخصية أيضاً(92).
    (ii) Si le constituant ne possède pas de passeport, le nom indiqué dans une carte valable de sécurité sociale ou autre document d'identité délivré au constituant par le Gouvernement de l'État concerné; UN ' 2` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر، الاسم المنصوص عليه في التأمين الاجتماعي الحالي أو في بطاقة هوية وطنية أخرى صادرة للمانح عن طريق حكومة الدولة المشترعة؛
    Son ami Shimazu l'a écrit sur une carte de vœux : Open Subtitles قرأت ذلك في بطاقة شيمازو سن للسنة الجديده
    Étant donné que la différence d'âge moyenne entre les retraités et leur partenaire est de quatre à cinq années, il a été décidé que tous les partenaires âgés de 60 ans révolus auraient droit à cette carte. UN ولما كان متوسط الفرق في العمر بين المتقاعدين من كبار السن وشركاء حياتهم يتراوح بين 4 و5 سنوات، تقرر أن جميع الشركاء الذين لا تقل أعمارهم عن 60 سنة، لهم الحق أيضا في بطاقة.
    Tous les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    C'est un roman d'Agatha Christie, et elle avait écrit un petit mot sur une fiche qu'elle avait glissé derrière la couverture. Open Subtitles لقد كانت رواية أغاثا كريستي و هي قامت بكتابة ملاحظة في بطاقة صغيرة وقامت بوضعها داخل الغطاء الأمامي
    Le Luxembourg, la Norvège et les Pays-Bas ont fusionné leurs initiatives et leurs cartes de résident. UN ووحدت لكسمبرغ والنرويج وهولندا تراخيص العمل والإقامة في بطاقة واحدة.
    Un autre point d'inquiétude aurait été la tentative des autorités pakistanaises d'introduire dans la carte d'identité de tout citoyen pakistanais la mention de son appartenance religieuse. UN وهناك موضع قلق آخر، ألا وهو محاولة السلطات الباكستانية إدخال إشارة إلى التبعية الدينية لكل مواطن باكستاني في بطاقة هويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more