"في بعثة مراقبي" - Translation from Arabic to French

    • à la Mission d'observation
        
    • de la Mission d'observation
        
    • à la MINUK et
        
    C'est ainsi que mon pays participe à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), où il a envoyé 20 observateurs militaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    Le Brésil continuera de participer à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) jusqu'à l'achèvement de ses activités. UN وستواصل البرازيل المشاركة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى أن ينتهي عملها.
    L'Espagne a participé à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) jusqu'à sa suspension récente et collabore actuellement au projet de renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. UN وشاركت اسبانيا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى أن انتهت مؤخرا، وتتعاون اﻵن مع مشروع تعزيز القدرات اﻷفريقية لعمليات حفظ السلام.
    Le 9 octobre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    1995 Observateur électoral de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud UN مراقب انتخابي، في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جنوب أفريقيا
    Elles participent en outre à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et ont dépêché du personnel auprès de la Brigade d'Europe du Sud-Est, initiative régionale d'appui à la paix et à la stabilité. UN كما تشارك ألبانيا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وتشارك أيضا بأفراد في لواء جنوب شرق أوروبا بوصفه مبادرة إقليمية لدعم السلام والاستقرار.
    Il a également tenu des réunions avec les pays fournissant des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Contributions à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka au 1er juillet 2002 UN المساهمات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، 1 تموز/يوليه 2002
    Au niveau de représentant spécial du Secrétaire général à la tête d'une opération de paix, on ne trouve encore qu'une femme, à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN ولا توجد إلا امرأة واحدة في رتبة الممثل الخاص للأمين العام كرئيس لعمليات السلام، وذلك في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    - Elles participent en outre à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et ont dépêché du personnel auprès de la Brigade d'Europe du Sud-Est, initiative régionale d'appui à la paix et à la stabilité. UN كما تشارك ألبانيا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وتشارك أيضا بأفراد في لواء جنوب شرق أوروبا بوصفه مبادرة إقليمية لدعم السلام والاستقرار.
    Après avoir pris part à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) en 2008, Israël a mobilisé une unité de police pour participer à la MINUSTAH. UN فبعد المشاركة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عام 2008، أرسلت وحدة شرطة للمشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    1. Prend note de l'état au 24 mars 1994 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 26 411 962 dollars des Etats-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٢ ٤١١ ٢٦ من دولارات الولايات المتحدة؛
    1. Prend note de l'état au 22 mars 1994 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 24 040 049 dollars des États-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٠٤٩ ٠٤٠ ٢٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    1. Prend note de l'état au 24 mars 1994 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, et notamment du fait que le montant des contributions non acquittées s'élevait à 24 411 962 dollars des États-Unis; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٢ ٤١١ ٢٦ من دولارات الولايات المتحدة؛
    Enfin, I'Australie a fourni des ressources humaines et financières à la Mission d'observation du Commonwealth en Afrique du Sud, et elle a des plans très avancés pour fournir une assistance, tant bilatérale que par l'ONU ou le Commonwealth, pour préparer et permettre le déroulement d'élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud l'an prochain. UN وأخيرا، أسهمت استراليا بموارد بشرية ومالية في بعثة مراقبي الكومنولث في جنوب افريقيا، ولديها خطط متقدمة لتقديم المساعدة، على المستوى الثنائي ومن خلال قنوات اﻷمم المتحدة والكومنولث، في إعداد وإجراء الانتخابات الديمقراطية واللاعرقية في جنوب افريقيا في العام القادم.
    11 décembre 1997 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements d'un montant de 1 653 600 dollars pour des améliorations à apporter à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN 11 كانون الأول/ديسمبر 1997 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ 600 653 1 دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Dans le cas précis de la perte de 35 642 dollars constatée à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), le montant correspondant est actuellement comptabilisé avec les sommes à recevoir en attendant qu'une décision soit prise quant à la responsabilité de l'entrepreneur chargé d'assurer la sécurité des locaux où le vol a eu lieu. UN وفي الحالة المحددة الخاصة بفقدان مبلغ قدره ٦٤٢ ٣٥ دولارا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، يعتبر هذا المبلغ حاليا مبلغا معلقا بوصفه من حسابات القبض ريثما يتم البت النهائي في مدى مسؤولية المتعاقد الذي يوفر اﻷمن لمكان العمل الذي سُرقت منه النقدية.
    Le 10 août, le Président du Conseil a présidé une réunion des membres du Conseil et des représentants des États qui fournissent des contingents à la Mission d’observation des Nations Unies en Angola (MONUA). UN وفي ١٠ آب/أغسطس، ترأس الرئيس اجتماعا بين أعضاء المجلس وممثلي الدول المساهمة بقوات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Composition et effectif de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين وقوام العناصر العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    Agent d'exécution : Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى
    Agent d'exécution : Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون
    Organisation des réunions trimestrielles du Conseil de la sécurité aérienne à la MONUG, à la MINUK et à la Base de soutien logistique UN تنظيم اجتماعات فصلية لمجلس سلامة الطيران في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقاعدة اللوجستيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more