"في بلغراد في" - Translation from Arabic to French

    • à Belgrade le
        
    • à Belgrade en
        
    • à Belgrade pour
        
    • à Belgrade les
        
    • à Belgrade sous
        
    • à Belgrade dans
        
    La dernière session de pourparlers s'est déroulée à Belgrade le 9 mars 1999. UN وعقدت الجولة اﻷخيرة من المفاوضات في بلغراد في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Premièrement, ni le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine ou ses forces de défense n'ont été ni invités ou consultés en rapport avec la négociation du cessez-le-feu à Belgrade le 23 avril 1994. UN إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أو قواتها الدفاعية لم تكن طرفا في ترتيبات وقف إطلاق النار المتوصل اليها في بلغراد في ٢٣ نيسان/ابريل عام ١٩٩٤ ولم تستشر بشأنها.
    Fait à Belgrade le 16 octobre 1998 en deux originaux, en langue anglaise et en langue serbe. UN حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية.
    L'identification forte et positive de Sri Lanka avec le Mouvement des pays non alignés a commencé à Belgrade en 1961, lorsque Mme Sirimavo Bandaranaike était Premier Ministre. UN وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء.
    Selon les médias de Belgrade, Akashi se trouvait à Belgrade en visite privée. UN وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة.
    Fait à Belgrade le 16 octobre 1998 en deux originaux, en langue anglaise et en langue serbe. UN حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية.
    Fait à Belgrade, le quinze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit en double exemplaire, en anglais, en français et en serbe. UN حُرر في بلغراد في اليوم الخامس عشر من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من نسختين أصليتين باللغات الانكليزية والفرنسية والصربية.
    Sur l'invitation de la partie yougoslave, les délégations des deux États ont tenu une quatrième réunion à Belgrade le 9 mars 1999 afin de régler le différend concernant Prevlaka. UN وبناء على دعوة من الجانب اليوغوسلافي، عقد الاجتماع الرابع بين وفدي الدولتين في بلغراد في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ بغــرض حــل مسألــة بريفلاكا المتنــازع عليهــا.
    Conclu entre la République fédérative de Yougoslavie, d'une part, et la Republika Srpska, d'autre part, à Belgrade le UN المبرم بين جمهوريـــة يوغوسلافيا الاتحادية، من ناحية، وجمهوريــة صربسكا، مـن الناحية اﻷخرى، في بلغراد في ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    Ce groupe a tenu sa première réunion à Belgrade le 13 octobre. UN وعقد الاجتماع الأول لهذه الهيئة في بلغراد في 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    Pendant la période considérée, le Groupe de travail sur les personnes disparues a tenu une session à Belgrade le 27 août 2010. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد الفريق العامل المعني بالمفقودين جلسة في بلغراد في 27 آب/أغسطس 2010.
    Le Groupe de travail des personnes disparues s'est réuni à Belgrade le 16 mars et une nouvelle réunion est prévue pour le 9 juin. UN واجتمع الفريق العامل المعني بالمفقودين في بلغراد في 16 آذار/مارس، ومن المقرر أن يجتمع مرة أخرى في 9 حزيران/ يونيه.
    Le Groupe de travail s'est réuni en séance plénière à Belgrade, le 31 mai. UN وقد اجتمع الفريق العامل في جلسة عامة في بلغراد في 31 أيار/مايو.
    Cependant, une carte révisée présentée à Belgrade le 8 juillet ─ bien qu'elle ait été améliorée à certains égards ─ ne comprenait plus les trois " zones de sécurité " en Bosnie orientale créées en vertu de la résolution 824 (1993) du Conseil de sécurité. UN غير أنه تم في بلغراد في ٨ تموز/يوليه تقديم خارطة منقحة، رغم أنها كانت محسنة في بعض الجوانب، إلا أنها لم تعد تشمل " المناطق اﻵمنة " الثلاث في البوسنة الشرقية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣(.
    Elle a examiné des rapports faisant état de recours excessif à la force de la part de la police au cours d'une manifestation politique à Belgrade le 1er juin; elle a interviewé une personne qui avait été gravement maltraitée ce jour-là et elle a vu un certificat médical. UN وبحث الموظفان التقارير المتعلقة بقيام الشرطة باستخدام القوة المفرطة أثناء مظاهرة سياسية في بلغراد في ١ حزيران/يونيه، وأجريا لقاء مع شخص ضرب بشدة في ذاك التاريخ واطلعا على شهادة طبية.
    En fait, le premier sommet du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenu à Belgrade en 1961, exigeait également la conclusion d'un tel traité. UN والواقع أن أول مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عقد في بلغراد في عام ١٩٦١ طالب أيضــا بمعاهــدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    98. Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a ouvert un bureau à Belgrade en août 1996. UN ٨٩- وقد افتتحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مكتباً في بلغراد في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Je suis fier que l'un des événements clefs marquant le cinquantième anniversaire du Mouvement ait lieu à Belgrade en septembre prochain. UN ومن دواعي اعتزازي أن أحد الاحتفالات الرئيسية لإحياء الذكرى السنوية الخمسين للحركة سيجري في بلغراد في أيلول/سبتمبر القادم.
    Ce rapport a été lancé lors de la réunion ministérielle sur l'environnement au service de l'Europe tenue à Belgrade en octobre 2007. UN وقد قدم هذا التقرير المؤتمر الوزاري للبيئة في أوروبا المعقود في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Je dois être à Belgrade pour mon audition au plus tard à 5h! Open Subtitles بجب أن أحضر المقابلة في بلغراد في الساعة الخامسة على الأقل
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de l'acte (comprenant une déclaration, un appel et un manifeste de protestation) qui a été adopté au colloque " La famille, les droits de l'enfant et le développement en République fédérative de Yougoslavie " organisé à Belgrade les 13 et 14 décembre 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم البيان والنداء والاحتجاج التي اعتمدتها ندوة " اﻷسرة وحقوق الطفل والتنمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ، المعقودة في بلغراد في يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La même initiative est mise en œuvre à Belgrade sous l'égide de la Croix-Rouge nationale. UN ويجري العمل في المبادرة نفسها في بلغراد في إطار لجنة الصليب الأحمر الوطنية.
    La MINUK examine des questions culturelles, notamment des projets de restauration et de préservation, avec les autorités pertinentes à Belgrade dans le cadre du Groupe de travail sur la culture. UN وتناقش البعثة المسائل الثقافية، بما في ذلك مشاريع الترميم والحفظ، مع السلطات المختصة في بلغراد في إطار الفريق العامل المعني بالثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more