"في تقرير الأمين العام المقدم" - Translation from Arabic to French

    • le rapport du Secrétaire général présenté
        
    • dans le rapport du Secrétaire général
        
    • le rapport présenté par le Secrétaire général
        
    • le rapport du Secrétaire général soumis
        
    • du rapport présenté par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général dans son rapport
        
    • au rapport présenté par le Secrétaire général
        
    • rapport que le Secrétaire général a présenté
        
    Le Comité examinera le rapport du Secrétaire général présenté en application de la décision 2005/240 du Conseil économique et social sur la parution de la documentation du Comité. UN ستنظر اللجنة في تقرير الأمين العام المقدم وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/240 بشأن إصدار وثائق اللجنة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la ré-solution 55/134, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 55/134()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 63/99, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 63/99()،
    Des recommandations plus concrètes devraient figurer dans le rapport du Secrétaire général qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN ومن المتوقع إدراج توصيات محددة أكثر في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général à la quatorzième session, cet atelier avait pour objet d'élaborer un modèle préliminaire de coûts pour une entreprise d'extraction et de traitement des nodules polymétalliques des grands fonds marins. UN وتمثّل الهدف من حلقة العمل هاته، على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة عشرة، في وضع نموذج تكلفة أولي لمشروع تعدين العقيدات المتعددة الفلزات في قاع البحار العميقة وتصنيعها.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée dans sa résolution 55/55 du 1er décembre 2000, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 55/55 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 64/95, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 64/95()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 63/99, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 63/99()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 65/106, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 65/106()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 65/106, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 65/106()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 64/95, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 64/95()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 66/80, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 66/80()،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 60/108, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 60/108()،
    La Mission a établi tous les ans une série d'objectifs liés au Pacte international qui étaient incorporés dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 45 - تضع البعثة سنويا مجموعة من النقاط المرجعية التي كانت تربط بالاتفاق الدولي لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن.
    3. Le rôle et les fonctions des comités de commissaires opérant dans le cadre de la Commission sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 2 mai 1991. UN 3- إن دور ومهام أفرقة المفوضين التي تعمل في إطار اللجنة مبينان في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 2 أيار/مايو 1991.
    3. Le rôle et les fonctions des comités de commissaires opérant dans le cadre de la Commission sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 2 mai 1991. UN 3- إن دور ومهام أفرقة المفوضين التي تعمل في إطار اللجنة مبينان في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 2 أيار/مايو 1991.
    1. Le présent additif met à jour les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2000/60). UN 1- تكمل هذه الإضافة المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/60).
    Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme en 2008 et 2009, selon les directives et recommandations qui figuraient dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Ayant examiné le rapport présenté par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée dans sa résolution 56/36 du 3 décembre 2001, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 56/36 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    7. Comme l'indique le rapport du Secrétaire général soumis en vertu de la section B de la résolution S-12/1 du Conseil des droits de l'homme, le rapport de la Mission a été transmis le 10 décembre 2009 au Procureur de la Cour pénale internationale. UN 7- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1، أحيل تقرير البعثة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Ainsi qu'il ressort du rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session (A/59/303), depuis l'adoption du SELA en octobre 1975, une coopération très étroite s'est instaurée entre celui-ci et les organismes et organes du système des Nations Unies. UN 3 - وكما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (A/59/150)، حدث قدر كبير من التعاون بين مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية منذ إنشاء هذه المنظومة في تشرين الأول/ أكتوبر 1975.
    En outre, comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport d'octobre 2006 (A/61/483), des mesures concrètes ont été prises dans des domaines comme le rôle du Président et les méthodes de travail de l'Assemblée. UN وإضافة إلى ذلك، وكما أوضح في تقرير الأمين العام المقدم في تشرين الأول/أكتوبر 2006 (A/61/483)، اتخذت تدابير ملموسة في مجالات، كدور الرئيس وأساليب عمل هذا الجهاز، على سبيل المثال.
    La Fédération a fait une déclaration orale lors d'une audience organisée par la Commission économique pour l'Europe, en vue de contribuer au rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée du Millénaire (Genève, juillet 1999). UN وقدم بيان شفوي في جلسة الاستماع التي عقدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا كمساهمة في تقرير الأمين العام المقدم إلى دورة الجمعية العامة للألفية (جنيف، تموز/يوليه 1999).
    24. Comme il était dit dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée en août 1997, le recrutement des effectifs d'agents des services généraux prévus dans le budget de 1997 a été achevé en avril 1997. UN ٢٤ - كما أشير في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية في آب/أغسطس ١٩٩٧، فقد أنجز حتى نيسان/أبريل ١٩٩٧ تعيين موظفي فئــة الخدمات العامة باﻷعــداد المنصوص عليهــا في ميزانية ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more