"في تكاليف الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • des dépenses de personnel
        
    • sur les dépenses de personnel
        
    • au titre du personnel
        
    • des frais de personnel
        
    • aux dépenses de personnel
        
    • de dépenses de personnel
        
    • des coûts de personnel
        
    • des coûts afférents au personnel
        
    • des dépenses communes de personnel
        
    • des dépenses afférentes au personnel
        
    • des autres dépenses de personnel
        
    • concernant les dépenses de personnel
        
    • dépenses de fonctionnement
        
    Le montant total de l'augmentation des dépenses de personnel s'élève à 264 500 euros. UN ويبلغ مجموع الزيادة في تكاليف الموظفين 500 264 يورو.
    Elles sont principalement imputables à la réduction des dépenses de personnel du Service des bâtiments mentionnée ci-dessus, qui a entraîné une diminution de la part de l'ONUDI dans ces dépenses. UN وترجع هذه الوفورات أساسا إلى الخفض المذكور أعلاه في تكاليف الموظفين في إطار خدمات إدارة المباني، والذي أدّى إلى انخفاض في نصيب اليونيدو من هذه التكاليف.
    L'augmentation des dépenses de personnel devrait être neutralisée par les économies réalisées à la suite d'un nombre plus élevé de pages traduites à l'extérieur. UN ومن المتوقع أن تقابل الزيادة في تكاليف الموظفين وفورات تنشأ عن ازدياد عدد الصفحات المترجمة تعاقديا.
    Le Comité note que des économies seront réalisées sur les dépenses de personnel civil du fait que ce personnel ne sera déployé que progressivement. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي لﻷفراد في منطقة البعثة.
    Au Greffe, la diminution des dépenses de personnel escomptée est contrebalancée par des dépassements de crédits que l'on prévoit pour les services d'appui et d'autres objets de dépenses. UN ويقابل الإنفاق الناقص المسقَط في تكاليف الموظفين بقلم المحكمة إنفاق زائد مسقط على خدمات الدعم وأوجه إنفاق أخرى.
    Cette augmentation traduit un relèvement de 6 et de 24.1 % des dépenses de personnel civil et des dépenses opérationnelles, respectivement. UN وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاعا نسبته 6 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و 24.1 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين.
    Cependant, l'augmentation des dépenses de personnel survenue en 2004 du fait de la dépréciation du dollar par rapport à l'euro n'a pas été prise en compte. UN غير أنه لم تُبين الزيادة في تكاليف الموظفين التي طرأت في 2004 نتيجة انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    Deux autres facteurs étaient néanmoins à l'origine de l'augmentation des dépenses de personnel. UN غير أنه كان هناك عاملان آخران أسهما في الزيادة في تكاليف الموظفين.
    :: Accroissement des dépenses de personnel local découlant de la transformation de 45 postes d'agent du personnel contractuel en postes nationaux UN :: زيادة في تكاليف الموظفين الوطنيين المرتبطة بتحويل 45 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية
    Ces deux facteurs entraîneront une augmentation des dépenses de personnel et des autres dépenses; UN وسيفضي كلا العاملين إلى زيادات في تكاليف الموظفين وكذلك في التكاليف غير المتصلة بالموظفين؛
    Ces deux facteurs entraîneront une augmentation des dépenses de personnel et des autres dépenses; UN وسيفضي كلا العاملين إلى زيادات في تكاليف الموظفين وكذلك في التكاليف غير المتصلة بالموظفين؛
    L'un des avantages attendus des PGI qui étaient examinés était la réduction des dépenses de personnel. UN وكانت إحدى منافع النظام التي أُخذت بعين الاعتبار هي الوفورات في تكاليف الموظفين.
    L'un des avantages attendus des PGI qui étaient examinés était la réduction des dépenses de personnel. UN وكانت إحدى منافع النظام التي أُخذت بعين الاعتبار هي الوفورات في تكاليف الموظفين.
    Le Comité note que des économies seront réalisées sur les dépenses de personnel civil du fait que ce personnel ne sera déployé que progressivement. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي للأفراد في منطقة البعثة.
    De même, le surcroît de dépenses enregistré au titre du personnel civil est imputable au déploiement de 281 agents de la police civile, alors que le nombre approuvé n'était que de 128. UN كذلك فإن التجاوز في تكاليف الموظفين المدنيين قد نجم عن وزع ٢٨١ من أفراد الشرطة المدنية على حين كان العدد المأذون بوزعه فعلا هو ١٢٨ فردا.
    Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 117 169 378 au titre de l'augmentation des frais de personnel. UN ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلـة، بمنـح تعويض بمبلغ 378 169 117 ريالاً سعودياً عن الزيادة في تكاليف الموظفين.
    Les services médicaux génèrent la majeure partie des dépenses de santé, soit 72 % environ du budget de trésorerie qui est principalement alloué aux dépenses de personnel. UN وتُرصد أكبر حصة من حصص نفقات الصحة لخدمات الرعاية الطبية، أي حوالي نسبة 72 بالمائة من الميزانية النقدية، ومعظمها في تكاليف الموظفين.
    4. Surcroît de dépenses de personnel encourues au titre UN 4- الزيادة المتكبدة في تكاليف الموظفين فيما يتعلــق
    La réduction des coûts de personnel résultant de l’installation du pôle de services à Budapest plutôt qu’à Rome a été estimée à 66 %, et le choix s’est porté sur Budapest. UN وقُدرت الوفورات في تكاليف الموظفين التي تتحقق باختيار مركز الخدمات المحوري في بودابست بدلاً من روما بنسبة 66 في المائة، فاختيرت بودابست.
    Tous les changements majeurs devant affecter le personnel résulteraient davantage de la diminution des ressources financières et de l'augmentation des coûts afférents au personnel local que d'une redéfinition des attributions. UN وذكرت أن أي تغيرات هامة متوقعة في ملاكات الموظفين من اﻷرجح أن تكون نتيجة للتخفيضات في الموارد المالية والزيادات في تكاليف الموظفين المحليين، وليس لإعادة تحديد اﻷدوار.
    :: Paramètres budgétaires : évolution des dépenses communes de personnel UN :: بارامترات التكاليف: تغيُّر في تكاليف الموظفين العامة
    :: Paramètres budgétaires : augmentation des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international UN :: بارامترات التكاليف: الزيادة في تكاليف الموظفين الدوليين
    Dans bien des cas, ces dépenses ne sont pas distinguées des autres dépenses de personnel. UN وفي معظم الحالات، لا تحدد هذه النفقات بصورة منفصلة بالضرورة في تكاليف الموظفين.
    Changements concernant les dépenses de personnel et les postes UN التغييرات في تكاليف الموظفين والهيكل الوظيفي
    Les pertes ou gains de change sont incorporés dans les comptes comme autres dépenses de fonctionnement ou comme recettes accessoires. OMS UN تغيرات سعر الصرف بين الفرنك السويسري والدولار اﻷمريكي المؤثرة في تكاليف الموظفين تقيد بالخصم/الاضافة في حساب احتياطي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more