"في تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • des technologies de l'information
        
    • dans l'informatique
        
    • dans les technologies de l'information
        
    • en informatique
        
    • la technologie de l'information
        
    • aux technologies de l'information
        
    • des techniques de l'information
        
    • dans le domaine de l'informatique
        
    • informatiques
        
    • en technologies de l'information
        
    • à l'informatique
        
    • en matière d'informatique
        
    • des techniques d'information
        
    • en technologie de l'information
        
    • de technologies de l'information
        
    Les pays en développement ne sauraient rester en marge des fruits de la révolution des technologies de l'information et de la communication. UN وإن البلدان النامية لا يمكن أن تبقى على الهامش ما دام الأمر يتعلق بفوائد الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À cet égard, la maîtrise des progrès dans le domaine des technologies de l'information et des communications pourrait s'avérer décisive. UN وفي هذا الصدد، فإن استغلال أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يكون مفيداً.
    Investir dans l'informatique et la télématique UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Additif 1 : Investir dans l'informatique et la télématique UN الإضافة 1: الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات
    Récapitulatif des suppressions de postes proposées en conséquence des investissements réalisés dans les technologies de l'information et des communications UN موجز بالوظائف المقترح إلغاؤها نتيجة للاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les activités prévues pour le pôle commercial de Casablanca comportaient le financement de deux missions d'un expert en informatique. UN وشملت أنشطة نقطة تجارة الدار البيضاء تمويل خبير في تكنولوجيا المعلومات للقيام بمهمتين لدى نقطة التجارة.
    Des progrès très importants ont également été réalisés dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN كما طرأت تحسينات كبيرة جدا في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    16 spécialistes des technologies de l'information et de la communication UN 16 أخصائيا في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    L'impulsion principale pour favoriser la croissance des technologies de l'information doit venir du secteur privé. UN ولا بد أن يأتي الزخم الأساسي للنمو في تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات الخاصة.
    Les progrès révolutionnaires des technologies de l'information transforment la matrice économique et sociale du monde. UN والتطورات الثورية في تكنولوجيا المعلومات تعمل على تغيير الشبكات الاقتصادية والاجتماعية للعالم.
    La mise en place d'un Marché commun et d'un Union africaine peut être facilitée, dans une très grande mesure, par la révolution des technologies de l'information. UN وإن الأهداف الخاصة بتحقيق سوق مشتركة واتحاد أفريقي يمكن أن تستفيد بصورة هائلة من الثورة في تكنولوجيا المعلومات.
    Du fait de la révolution des technologies de l'information, le monde est devenu plus petit. UN ونتيجة للثورة في تكنولوجيا المعلومات أصبح العالم يصغر حجما.
    Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Investir dans l'informatique et la télématique : UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    L'investissement supplémentaire dans les technologies de l'information, qui a permis de créer un système des connaissances, constitue un élément clef dans le réajustement structurel. UN ومن العناصر الرئيسية في إعادة الترتيب المؤسسية زيادة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات لإنشاء نظام معرفي.
    L'investissement supplémentaire dans les technologies de l'information, qui a permis de créer un système des connaissances, constitue un élément clef dans le réajustement structurel. UN ومن العناصر الرئيسية في إعادة الترتيب المؤسسية زيادة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات لإنشاء نظام معرفي.
    Bien que les investissements effectués dans les technologies de l'information aient atteint des montants vertigineux, il existe souvent des confusions quant à la valeur de l'information et du savoir. UN ورغم ازدياد الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات زيادة فلكية، توجد غالبا حالة من الحيرة بشأن قيمة المعلومات والمعارف.
    Aujourd'hui, la gestion des dossiers exige des solutions technologiques, que des experts en informatique fournissent et dont ils assurent le service. UN وفي الوقت الحالي، تقتضي أعمال إدارة السجلات حلولاً تستند إلى التكنولوجيا، يوفرها ويدعمها خبراء في تكنولوجيا المعلومات.
    Les progrès de la technologie de l'information à creusé l'écart entre pays développé et en développement. UN ويعمل التقدم الذي تحقق في تكنولوجيا المعلومات على تعميق الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    La formation aux TIC et les initiatives pédagogiques sont la pierre angulaire d'un accès et d'un recours généralisés aux technologies de l'information. UN والتدريب في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمبادرات التعليمية إنما هما حجر الزاوية للتوسع في التوصل إلى تكنولوجيات قائمة على أساس المعلومات وفي استعمالها.
    Certaines écoles utiliseront des innovations récentes dans le domaine des techniques de l'information et expérimenteront des logiciels destinés à être utilisés dans l'ensemble des établissements; UN ستشترك بعض المدارس في استخدام التطورات المتقدمة في تكنولوجيا المعلومات وريادة استخدام برامج الحاسوب في جميع المدارس؛
    Point 7 : Rapport d'activité sur la stratégie et les investissements de l'UNICEF dans le domaine de l'informatique UN البند ٧: تقرير مرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    Cette révolution entraîne de rapides changements dans la technologie de l'information et dans les progrès informatiques. UN ونجد على رأس هذه الثورة التغييرات الحثيثة في تكنولوجيا المعلومات والتقدم في مجال الحاسوب.
    Il était axé sur les contenus et son équipe se composait de spécialistes des systèmes d'information géographique et de l'analyse ayant une expérience de terrain et bénéficiant de l'aide d'ingénieurs en technologies de l'information et d'experts en matière de politiques. UN واليونوسات عبارة عن برنامج ذي محتوى يضم فريقه متخصصين ذوي خبرات ميدانية في نظم المعلومات والتحليل، يدعمهم مهندسون في تكنولوجيا المعلومات وخبراء في مجال السياسات.
    Contribution à l'informatique et la télématique UN المساهمة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Étant donné le développement rapide des technologies de l'information au Tadjikistan, il est devenu nécessaire d'améliorer les compétences en matière d'informatique. UN ونظرا للتطور السريع في تكنولوجيا المعلومات في طاجيكستان، أصبح من الضروري تحسين الخبرات في مجال المعلومات.
    Les progrès des techniques d'information et de communication en augmentent l'efficacité. UN وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب.
    De même, en Autriche, en France et en République de Corée, les étudiants étrangers diplômés en technologie de l'information peuvent changer de statut, se présenter sur le marché du travail et demander un permis de séjour. UN وبالمثل في فرنسا والنمسا وجمهورية كوريا، يمكن للطلاب الأجانب الذين يحصلون على درجات علمية في تكنولوجيا المعلومات أن يعدِّلوا أوضاعهم، والدخول في سوق العمل ويمكنهم التقدم بطلب للحصول على الإقامة.
    Améliorations en matière de technologies de l'information et des communications UN إجراء تحسينات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more