"في جمهورية سلوفاكيا" - Translation from Arabic to French

    • la République slovaque
        
    • en République slovaque
        
    • en Slovaquie
        
    • slovaque de
        
    Tout ressortissant slovaque âgé de 15 ans ou plus qui réside de manière permanente sur le territoire de la République slovaque doit être en possession d'une carte d'identité. UN ولكل شخص من رعايا سلوفاكيا بلغ سن 15 ويقيم بصفة دائمة في جمهورية سلوفاكيا بطاقة هوية.
    Le Ministère de l'intérieur de la République slovaque est habilité à refuser le droit d'asile lorsqu'il a de solides raisons de penser que le demandeur d'asile : UN لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه:
    1. Organigramme de l'administration fiscale de la République slovaque UN 1 - الهيكل التنظيمي للسلطات الضريبية في جمهورية سلوفاكيا
    La gravité de ce problème en République slovaque apparaît dans les statistiques correspondantes dont il a fait état dans l'additif au rapport. UN ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير.
    Par son attitude, le Parlement a défendu l'indépendance du système judiciaire en République slovaque. UN وقد دعم البرلمان باتباعه هذا الإجراء استقلالية القضاء في جمهورية سلوفاكيا.
    Cette liste a été communiquée aux banques et agences des banques étrangères en Slovaquie, afin de déterminer si ces entités opèrent sur le territoire slovaque. UN وقد وزعت هذه القائمة على المصارف وفروع المصارف الأجنبية العاملـــــة في سلوفاكيا، للتحقيق فيما إذا كانت هذه الكيانات تعمل في جمهورية سلوفاكيا أم لا.
    Organigramme de l'administration fiscale de la République slovaque UN الهيكل التنظيمي للسلطات الضريبية في جمهورية سلوفاكيا
    Le PIB de la République slovaque était en 1994 de 398 300 millions de couronnes slovaques, ce qui signifie que le budget de la défense représentait cette année-là 2,4 % du PIB. UN أما الناتج المحلي اﻹجمالي في جمهورية سلوفاكيا فبلغ ٣٠٠ ٣٩٨ مليون كرونة؛ فتكون ميزانية الدفاع لعام ١٩٩٤ مساوية ﻟ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Au total 169 parties à la Convention ont pris part à la Conférence sous la présidence du Ministre de l'environnement de la République slovaque. UN وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا.
    Une Autorité de réglementation nucléaire indépendante de la République slovaque assure le contrôle étatique sur les questions de sûreté nucléaire. UN وتكفل مؤسسة تنظيمية نووية مستقلة في جمهورية سلوفاكيا رقابة الدولة على اﻷمان النووي.
    Les seules statistiques dont dispose le Ministère de l'intérieur de la République slovaque sont celles des poursuites pour trafic d'êtres humains. UN ولا يوجد لدى وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا سوى إحصاءات بعدد حالات المحاكمات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Le Conseil antimonopole de la République slovaque a confirmé la décision rendue par l'Office en première instance. UN وأيد مجلس مكافحة الاحتكار في جمهورية سلوفاكيا القرار الابتدائي الصادر عن المكتب.
    Le système de sécurité sociale de la République slovaque prévoit des prestations de retraite, une assurance-maladie, des allocations sociales et une protection sociale. UN 9 - وتوفر التأمينات الاجتماعية في جمهورية سلوفاكيا المعاشات التقاعدية، والتأمين الصحي ضد المرض، والاستحقاقات الاجتماعية والرعاية الاجتماعية.
    Mme Lin Shangzhen demande quels types de nouveaux problèmes le processus réformateur de la République slovaque cause aux femmes. UN 39 - السيدة لين شانجين: استفسرت عن أنواع المشاكل الجديدة التي تواجهها المرأة نتيجة لعملية الإصلاح في جمهورية سلوفاكيا.
    122. La loi sur la citoyenneté de la République slovaque contient des dispositions libérales sur l'acquisition volontaire de nationalité. UN ١٢٢ - ويتضمن قانون الجنسية في جمهورية سلوفاكيا أحكاما ليبرالية بشأن الاكتساب الاختياري للجنسية.
    Aucune structure organisationnelle spéciale n'a été mise en place en République slovaque pour coordonner la lutte antiterroriste. UN لم تنشأ أية هياكل تنظيمية خاصة حتى الآن في جمهورية سلوفاكيا لتنسيق مكافحة الإرهاب.
    Depuis lors et jusqu'en septembre 1994, 409 personnes ont été condamnées à ce titre en République slovaque. UN ومنذ ذلك الحين وحتى أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أُدين بموجب هذا القانون ٩٠٤ أشخاص في جمهورية سلوفاكيا.
    en République slovaque, l'énergie nucléaire est utilisée exclusivement à des fins pacifiques, principalement pour la production d'énergie. UN ولا تستخدم الطاقة النووية في جمهورية سلوفاكيا إلا في اﻷغراض السلمية ولتوليد الطاقة في المقام اﻷول.
    Cette affaire a montré clairement l'existence d'une démocratie parlementaire en République slovaque et elle a apporté la preuve de la suprématie que la Constitution confère au Parlement. UN وتتجلى بوضوح، في هذا الشأن، الديمقراطية البرلمانية في جمهورية سلوفاكيا وخصوصا المكانة السامية التي يتبوأها البرلمان طبقا للدستور.
    Le Groupe a été informé qu'un hélicoptère militaire avait été saisi en République slovaque en février 2001. UN وأُبلغ الفريق أنه جرت مصادرة طائرة هليكوبتر عسكرية في جمهورية سلوفاكيا في شباط/فبراير 2001.
    À ce stade, les menaces terroristes ne font pas l'objet d'une analyse uniforme en Slovaquie au niveau national, à laquelle participeraient tous les organes compétents en matière de sécurité de la République slovaque. UN وفي الوقت الحاضر، لا يوجد تحليل موحد على الصعيد الوطني في سلوفاكيا يتناول أخطار الإرهاب، بمشاركة جميع هيئات الأمن ذات الصلة في جمهورية سلوفاكيا.
    — harmonisation entre la législation slovaque de la concurrence et les dispositions de l'Union européenne en matière de concurrence ainsi que les actes de caractère réglementaire; UN - تنسيق تشريعات المنافسة في جمهورية سلوفاكيا مع قوانين المنافسة في الاتحاد اﻷوروبي والتشريعات القانونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more