"في جميع الولايات" - Translation from Arabic to French

    • dans tous les États
        
    • dans toutes les provinces
        
    • de tous les États
        
    • dans tous les mandats
        
    • d'État
        
    • dans chaque État
        
    • dans l'ensemble
        
    • tous les Etats
        
    L'homosexualité a été dépénalisée dans tous les États et les territoires australiens. UN ولم يعد النشاط الجنسي المثلي يعتبر جريمة في جميع الولايات والأقاليم.
    Un équilibre pourrait être atteint en précisant clairement que, dans tous les États, les garanties de soumission présentent à la fois des avantages et des inconvénients. UN ويمكن تحقيق التوازن بمجرد التوضيح بأنه يمكن لضمانات العطاءات في جميع الولايات أن تقدم المزايا والمساوئ على حد سواء.
    La Convention a été promulguée dans tous les États à l'exception d'un seul. UN وقد اعتمد القانون في جميع الولايات ما عدا واحدة منها.
    Instauration de tribunaux pour mineurs dans tous les États soudanais UN 7-2 إنشاء محاكم الأحداث في جميع الولايات السودانية.
    Le nombre d'actifs a augmenté dans toutes les provinces, chez les hommes comme chez les femmes, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales. UN وازداد حجم القوة العاملة في جميع الولايات بصرف النظر عن المنطقة ونوع الجنس.
    Le cancer est en effet, dans tous les États et territoires, une maladie à notification obligatoire de sorte que la couverture des données sur l'incidence du cancer est pratiquement complète. UN والسرطان مرض ينبغي الإبلاغ عنه في جميع الولايات والأقاليم، وهناك تغطية كاملة تقريبا للبيانات المتعلقة بالسرطان.
    Le trafic d'armes illicite est un délit dans tous les États et territoires australiens. UN ويشكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية جريمة في جميع الولايات والأقاليم الأسترالية.
    Il regrette aussi que ces comités n'aient pas été créés dans tous les États. UN كما تعرب عن أسفها لعدم إنشاء لجان كهذه في جميع الولايات.
    Veuillez indiquer les formules actuellement envisagées pour instaurer un congé de maternité payé dans tous les États et territoires de l'Australie. UN يرجى ذكر الخيارات التي تدرس حاليا لمنح هذه الإجازة في جميع الولايات والأقاليم الأسترالية.
    Elle a donné de la visibilité à une activité criminelle présente dans tous les États du Brésil. UN وأزاحت الستار عن جريمة موجودة في جميع الولايات البرازيلية.
    Le Ministère de la santé a soutenu la création de services de places vacantes dans tous les États. UN ودعمت وزارة الصحة إنشاء مراكز للشواغر في جميع الولايات.
    En outre, les organes de la société civile s'occupant de planification familiale sont à l'œuvre dans tous les États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل هيئات المجتمع المدني المعنية بتنظيم الأسرة في جميع الولايات.
    Des réunions d'information se sont tenues à l'intention de 263 427 habitants de 16 482 villages et localités, 66 districts et 325 municipalités dans tous les États et régions. UN ونظمت محاضرات لتوعية 427 263 مواطناً من 482 16 قرية ودائرة، ومن 66 مقاطعة و 325 بلدة في جميع الولايات والأقاليم.
    Les organisations des affaires des femmes du Myanmar, formées dans tous les États et divisions, s'emploient à promouvoir la coopération avec les ONG nationales et internationales. UN وقد عزّزت المنظمات المعنية بشؤون المرأة في ميانمار، التي تم تشكيلها في جميع الولايات والمقاطعات، التعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    La structure de la Fédération consiste en un organe central de direction et en organisations d'affaires des femmes établies dans tous les États et divisions. UN وقالت إن هيكل الاتحاد يتكوّن من هيئة تنفيذية مركزية ومنظمات لشؤون المرأة جرى إنشاؤها في جميع الولايات والمقاطعات.
    Il existe, dans tous les États et Territoires australiens, des services spécialisés pour les aider. UN وتوجد خدمات تخصصية للتعذيب والصدمات في جميع الولايات والأقاليم الأسترالية لمساعدة هؤلاء الناس.
    Les bureaux des affaires féminines dans tous les États régionaux ont des activités à la base. UN وقالت إن مكاتب شؤون المرأة في جميع الولايات الإقليمية تنفِّذ أنشطة على المستوى الشعبي.
    Il a également fourni, dans tous les États de la Fédération, une assistance financière et technique aux écoles d'infirmières pour leur permettre de dispenser 34 cours de spécialisation en obstétrique. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    Il l'invite également à établir des centres de développement familial dans toutes les provinces et à les doter de ressources financières adéquates et de personnel qualifié. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إنشاء مراكز للتنمية الأسرية في جميع الولايات وإمدادها بالموارد المالية الكافية والموظفين المؤهلين.
    :: Les frais de scolarité ont été supprimés dans les écoles publiques de tous les États, tout au moins dans le primaire. UN :: وتم إلغاء رسوم الدراسة في مدارس الحكومة في جميع الولايات على الأقل حتى المرحلة الابتدائية.
    :: D'intégrer les cadres et mécanismes relatifs aux questions des droits de l'homme, des femmes et la paix et la sécurité, et du désarmement de manière à améliorer l'efficacité de la prévention; d'intensifier les efforts visant à prévenir la violence à l'égard des femmes et à améliorer l'égalité entre les sexes et les droits fondamentaux des femmes dans tous les mandats. UN دمج الأطر والآليات الخاصة بحقوق الإنسان، والمرأة والسلام والأمن ونزع السلاح بحيث يتحقق المنع بصورة أكثر فعالية، وتعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وتعزيز حقوق الجنسين والمرأة في جميع الولايات.
    4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان تنسيق شؤون العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية
    Selon le Ministre de l'éducation, il existe désormais des instituts d'enseignement supérieur et des collèges universitaires dans chaque État et division et deux universités et un collège nouveaux seront ouverts en 2002 à Yangon, Kyaukse et Bamaw respectivement. UN وأفاد الوزير بأن المعاهد والكليات أصبحت الآن مفتوحة في جميع الولايات والمقاطعات وأنه سيتم في عام 2002 فتح جامعتين وكلية واحدة في يانغون وكيوكسيه وباماو على التوالي.
    En outre, la Commission de lutte contre la corruption du Sud-Soudan a également été constituée et est entrée en activité dans l'ensemble des 10 États du Sud. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة مكافحة الفساد في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية العشر.
    tous les Etats prévoient des recours de cette nature dans leurs procédures pénales. UN وتوجد في جميع الولايات سبل انتصاف مماثلة كجزء من إجراءاتها الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more