Le processus sera ensuite évalué par la Commission tripartite à Genève ou au Zaïre. | UN | وبعد ذلك، ستقوم اللجنة الثلاثية بتقييم العملية في جنيف أو زائير. |
Le Comité consultatif a été informé que l’on n’avait pas encore décidé si la station centrale européenne serait située à Genève ou à Vienne. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا. |
l'organisation des sessions du Conseil à Genève ou à New York | UN | الفعلية لعقد الدورات في جنيف أو في نيويورك |
Par exemple, les comités des ONG pour le désarmement à Genève et New York financent les frais de voyage et de logement des représentants de certaines organisations pour leur permettre de participer à leurs sessions ou à certaines manifestations spéciales. | UN | واﻷمثلة على ذلك تشمل قيام لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف أو نيويورك بتمويل نفقات السفر واﻹقامة لمنظمات مختارة للاشتراك في جلسات هذه اللجان أو الفعاليات الخاصة المتعلقة بها. |
Pourquoi ? Ceux—là même qui donnent des leçons de morale n'ont pas jugé utile d'honorer la parole qu'ils avaient donnée, tant à Genève qu'à New York. | UN | لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك. |
Le Comité consultatif a été informé que l'on n'avait pas encore décidé si la station centrale européenne serait située à Genève ou à Vienne. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا. |
Réservation du logement à Genève ou en région genevoise, dans l'hôtel choisi par le CIDHG, pour la durée de la conférence. | UN | حجز مكان الإقامة في جنيف أو في منطقة جنيف في فندق يعيّنه المركز لمدة المؤتمر؛ |
Le Comité consultatif note également que les dispositions existantes de son règlement de procédure lui permettent de siéger à Genève ou à Nairobi si les affaires dont il est saisi le justifient. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأحكام القائمة في لائحة المحكمة تتيح لها عقد دورات في جنيف أو نيروبي، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها. |
Nous soutenons le rapport adopté par le Groupe des experts gouvernementaux des Nations Unies, et sommes favorables à l'ouverture de négociations sur cette question l'année prochaine, à Genève ou dans tout autre lieu approprié. | UN | ونحن نؤيد التقرير الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة، كما نحبذ الشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة خلال السنة المقبلة في جنيف أو في أي مكان ملائم آخر. |
Si des réunions se tenaient à Genève ou à New York, par exemple, les Parties pourraient envoyer des représentants de leur mission auprès des Nations Unies en qualité d'observateur. | UN | فعقد اجتماعات في جنيف أو نيويورك مثلا، قد يسمح للأطراف إرسال ممثلين من بعثاتها للأمم المتحدة كمراقبين. |
Les sessions du Comité se tiennent à Genève ou en tout autre lieu que décide le Conseil. | UN | وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس. |
Pour les bureaux clients situés à Genève ou à Vienne, c'est le service d'information des Nations Unies compétent qui a fait office de coordonnateur. | UN | وبالنسبة للعملاء من المكاتب الموجودة في جنيف أو فيينا، فإن دائرة إعلام الأمم المتحدة المعنية تعمل كمركز للتنسيق. |
Les sessions du Comité se tiennent à Genève ou en tout autre lieu que décide le Conseil. | UN | وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس. |
i) Un pour les fonctionnaires résidant à Genève ou d’autres endroits en Suisse; et | UN | ' ١ ' رقم قياسي واحد لهؤلاء الذين يقيمون في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ |
Assemblée des États parties à Genève ou ailleurs | UN | اجتماع الدول الأطراف في جنيف أو مكان آخر |
Il était proposé de tenir la session au deuxième trimestre de 2011, à Genève ou à Vienne. | UN | وقالت إن الدورة يُقترح عقدها في الربع الثاني من عام 2011 في جنيف أو فيينا. |
Néanmoins, il peut décider de siéger à Genève ou à Nairobi si les affaires inscrites au rôle le justifient. | UN | بيد أنه يجوز لها أن تقرر عقد دورات في جنيف أو نيروبي، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا المعروضة عليها. |
a) Interprétation. Fourniture de services d'interprétation pour les séances tenues à l'Office des Nations Unies à Genève et ailleurs; | UN | (أ) الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو خارجه؛ |
L'indice unique repose sur l'hypothèse que les fonctionnaires en question achètent des produits et des services aussi bien à Genève qu'en France voisine indépendamment du fait qu'ils vivent à Genève ou en France voisine. | UN | ويفترض الرقم القياسي الواحد أن الموظفين يشترون سلعا وخدمات من جنيف والمناطق المجاورة في فرنسا على حد سواء بغض النظر عما إذا كانوا يعيشون في جنيف أو في المناطق المجاورة في فرنسا. |
Une formation spécialisée en groupe sur les capacités de négociation dans le secteur des services a également été assurée, tant à Genève que dans certains pays. | UN | كما تم توفير تدريب متخصص للمجموعات بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات، سواء في جنيف أو في البلدان نفسها. |
Ils vivent loin des couloirs diplomatiques de Genève ou de New York. Mais nous devons être attentifs à leur douleur. | UN | إنه يعيش بعيداً عن اﻷروقة الدبلوماسية في جنيف أو نيويورك ولكن علينا أن نهتم بآلامه. |
Elle pourrait néanmoins se réunir soit à Genève soit à New York, soit dans ces deux villes, comme le fait le Conseil économique et social. | UN | بيد أنه يمكن للمحفل أن يجتمع إما في جنيف أو في نيويورك أو كليهما، كما يفعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد اجتماعاته في كلا المركزين. |
Il a également des échanges réguliers avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, à Genève comme à New York, et a répondu aux rapports et aux courriers de ce dernier ainsi qu'à ceux des rapporteurs thématiques. | UN | كما دأبت على التفاعل مع المقرر الخاص المعني بالبلد، سواء في جنيف أو نيويورك، وردت على تقاريره ومراسلاته، شأنه شأن المقررين المواضيعيين الآخرين، كما ينبغي. |