"في ذلك العالم" - Translation from Arabic to French

    • dans ce monde
        
    • à ce monde
        
    • dans cet univers
        
    • le monde
        
    • dans un monde
        
    • de ce monde
        
    Une fois arrivé dans la dimension alternative, tu auras dans ce monde le corps de Clary. Open Subtitles بمجرد وصولك الى ذلك البعد البديل سوف تدخلي جسم كلاري في ذلك العالم
    Ou aussi proche d'être un saint qu'on peut l'être dans ce monde. Open Subtitles أو يقترب من أن يكون كذلك كشخص يعيش في ذلك العالم
    Nous sommes tout ce qu'il nous reste dans ce monde. Open Subtitles نحنُ نُمثل ما تبقى لبعضنا البعض في ذلك العالم
    Si Annie sent qu'elle n'appartient pas à ce monde, elle continuera à le fuir et, et la prochaine fois, pas vers moi. Open Subtitles إذا آني تشعر بأنها لاتنتمي في ذلك العالم , ستستمر تركض منه والمرة القادمة , ليس إلي لذا قبل أن أسحبها في
    Et j'ai eu du bon temps dans cet univers parallèle, mais ma grand-mère est morte. Open Subtitles لقد قضيت وقتا ممتعا في ذلك العالم المتوازي لكن جدتي قد توفيت
    Comment se fait-il que la beauté embrase tout, si bien que le monde, moi incluse, disparaisse. Open Subtitles لِمَ الجمال يحرق كل شيء بما في ذلك العالم أجمع، حتّى أنا, أتلاشى؟
    dans un monde de ce type, tous les États devraient s'engager à respecter les principes du droit international. UN في ذلك العالم يتعين أن تلتزم جميع الدول التزاما تاما بسيادة القانون الدولي.
    Juste obtenir des contacts. Tout de ce monde. Open Subtitles أوصلني فقط بأي أحد في ذلك العالم
    Ça nous donne un moyen de se battre contre toutes les ordures qui s'accumulent dans ce monde. Open Subtitles إنها تمنحنا طريقة لمُحاربة كل القمامة المُتراكمة في ذلك العالم
    Si vous êtes à la recherche pour un acteur majeur dans ce monde, lui sache qui il est. Open Subtitles ،لاعب أساس في ذلك العالم فإنه سيعرف من يكون
    dans ce monde on ne peut pas juste tacler le plus costaud des défenseurs, et plus particulièrement quand la ligue nous a pas encore reconnu. Open Subtitles في ذلك العالم ، لا يُمكنك بتلك السهولة عرقلة اللاعب الأضخم بالميدان خاصةً أنه لم يتم الإعتراف بنا رسمياً من قِبل الدوري
    Tue-moi et tu tueras la seule personne qui t'aimais vraiment dans ce monde. Open Subtitles إذا قتلتني ستكون قد قتلت الشخص الوحيد في ذلك العالم الذي أحبّك حقاً
    Un attachement sain à sa mère, on ne se sent jamais en sécurité dans ce monde Open Subtitles إرتباط صحي بأمهاتهم لن يشعروا بالأمان في ذلك العالم
    Mais dans ce monde, j'étais humanitaire. Tu étais un thérapeute. Open Subtitles ولكن في ذلك العالم كنت أعمل عاملة إغاثة
    Rien de ce qui compte vraiment dans ce monde ne peut être mesuré ainsi. Open Subtitles لايوجد شيء هام في ذلك العالم يقاس بذلك الشكل
    Il y a quelques semaines, nous étions dans ce monde sans vêtements, vous vous souvenez? Open Subtitles منذ بضعة أسابيع مضت كنا في ذلك العالم الذي بلا ملابس. هل تذكر؟
    Il vit dans la peur de retourner dans ce monde, alors il pousse peut-être un peu. Open Subtitles إنّه يعيش في خوف من العودة مجدداً في ذلك العالم لذا ، ربما كان يدفع بقوّة أكبر بقليل
    Tu n'appartiens pas à ce monde, Thor. Open Subtitles أنت لاتنتمي في ذلك العالم , يا(ثور)
    Tu n'appartiens pas à ce monde, Thor. Open Subtitles أنت لا تنتمي في ذلك العالم , يا(ثور)
    Donc dans cet univers parallèle, j'étais capitaine et toi et moi on ne s'était jamais rencontré ? Open Subtitles إذن في ذلك العالم المُوازي، كنتُ النقيب، وأنا وأنت لمْ نلتقِ قط؟
    Plus j'en apprends sur toute cette histoire, plus je commence à penser que l'idée qu'il y ait de bonnes et de mauvaises personnes dans le monde est juste quelque chose que les adultes utilisent pour que les enfants restent tranquilles. Open Subtitles كلما زاد ما أسمعه عن ذلك الأمر كله كلما أبدأ في إعتقاد أن فكرة وجود أشخاص أخيار وأشخاص سيئين في ذلك العالم هى مجرد شيء
    On vit dans un monde de rythmes et de routines. Open Subtitles نعيش في ذلك العالم من الرتابة والتوازن
    Voici une ville typique de ce monde. Open Subtitles هذه مدينة نموذجية في ذلك العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more