Chaque Partie désignera une personne chargée d'assurer la transmission de documents, y compris les documents de séance, exposés et communications, au Secrétariat. | UN | يقوم كل طرف بتعيين شخص واحد يكلف بمهمة تقديم الوثائق، بما في ذلك ورقات غرفة الاجتماعات، والعروض والإعلانات إلى الأمانة. |
ii) Etablissement des documents nécessaires avant, pendant et après les sessions, dont les documents de travail et les rapports concernant les réunions entre les organismes des Nations Unies et les organisations régionales, notamment l'OUA; | UN | ' ٢ ' إعداد الوثائق التي تصدر قبل الدورة وأثناءها وبعدها، بما في ذلك ورقات العمل والتقارير المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية؛ |
ii) Etablissement des documents nécessaires avant, pendant et après les sessions, dont les documents de travail et les rapports concernant les réunions entre les organismes des Nations Unies et les organisations régionales, notamment l'OUA; | UN | ' ٢ ' إعداد الوثائق التي تصدر قبل الدورة وأثناءها وبعدها، بما في ذلك ورقات العمل والتقارير المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية؛ |
Veiller à harmoniser tous les nouveaux plans-cadres avec le plan national de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | :: جعل كافة أطر العمل الجديدة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماشية مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Veiller à harmoniser les nouveaux plans-cadres avec le plan national de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | جعل كافة أطر العمل الجديدة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متوافقة مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Figure 4 - Lien pour la soumission de documents de tout genre, y compris les documents de séance, exposés et communications, au Secrétariat. | UN | الشكل 4 - وصلة خاصة بتقديم أية وثائق إلى الأمانة، بما في ذلك ورقات غرفة الاجتماع والعروض الإيضاحية والإعلانات |
Il a également commencé à réfléchir aux principes généraux relatifs à l'intégration de stratégies TIC dans les stratégies plus générales de développement et d'élimination de la pauvreté, y compris dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبدأت أيضا التصدي لمسائل السياسات ذات الصلة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وجدت. |
La mise en oeuvre et l'amélioration des bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et leur harmonisation avec les autres instruments favorisant l'implication des pays, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, seront abordés en priorité en 2004. | UN | وسيكون تنفيذ وتعزيز التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتهما مع المشاريع الأخرى المملوكة وطنيا، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، محور التقارير في عام 2004. |
Il permettra de renforcer sur le terrain les moyens dont on dispose pour intégrer véritablement la dimension femmes à tous les cadres d'orientation communs, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما ستعزز مجموعة الأدوات القدرات على الصعيد الميداني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بفعالية من خلال كافة الأطر المشتركة، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والغايات الإنمائية للألفية. |
:: Veiller à harmoniser les nouveaux PNUAD avec le plan national de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | :: جعل كافة الأطر الجديدة لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متوافقة مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Par conséquent, au niveau national, il est important de placer le développement des capacités productives et l'augmentation connexe d'emplois productifs au centre des stratégies de réduction de la pauvreté, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويعني ذلك ضمناً، على الصعيد الوطني، أن من المهم وضع تنمية القدرات الإنتاجية، وما يتصل بذلك من زيادة العمالة المنتجة، في صميم استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Veiller à harmoniser tous les nouveaux plans-cadres avec le plan national de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | جعل جميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماشية مع الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
ii) Établissement des documents nécessaires avant, pendant et après les sessions, dont les documents de travail et les rapports concernant les réunions entre les organismes des Nations Unies et les organisations régionales, notamment l'OUA. | UN | ' ٢ ' إعداد وثائق ما قبل الدورة والوثائق الصادرة أثناءها ووثائق ما بعد الدورة، بما في ذلك ورقات العمل والتقاريـر المتعلقـة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية. |
ii) Établissement des documents nécessaires avant, pendant et après les sessions, dont les documents de travail et les rapports concernant les réunions entre les organismes des Nations Unies et les organisations régionales, notamment l'OUA. | UN | ' ٢ ' إعداد وثائق ما قبل الدورة والوثائق الصادرة أثناءها ووثائق ما بعد الدورة، بما في ذلك ورقات العمل والتقاريـر المتعلقـة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية. |
Au niveau des pays, cette prise en considération s'appuie également sur les autres stratégies multilatérales comme les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) de la Banque mondiale et les Cadres des priorités nationales à moyen terme sur quatre ans à horizon mobile de la FAO. | UN | وعلى الصعيد القطري، يتم هذا التعميم أيضاً بدعم من استراتيجيات أخرى متعددة الأطراف، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر للبنك الدولي، وأطر الفاو الوطنية للأولويات المتوسطة الأجل المتجددة كل أربع سنوات. |
En collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et d'autres partenaires, le PNUD a établi les documents de base à l'intention de la réunion, entre autres sur des mesures destinées à rendre le Fonds opérationnel et les procédures d'approbation des projets et de présentation des rapports. | UN | وأعد البرنامج الإنمائي للاجتماع، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والشركاء الآخرين، ورقات معلومات أساسية ذات صلة، بما في ذلك ورقات بشأن التدابير اللازمة لتشغيل الصندوق، ومسألة اعتماد المشروع، وعملية إعداد التقارير. |
24. Au niveau national, les efforts qui ont été faits pour atteindre les objectifs du Millénaire ont donné lieu à l'établissement de politiques, plans et programmes divers, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | 24- إن الجهود المبذولة على المستوى الوطني لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قد تجلت في سياسات وخطط وبرامج شتى، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Il a conclu, en s'appuyant sur le rapport de Guadalajara, qu'il faudrait intégrer la gestion durable des forêts dans les principales stratégies de développement nationales, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté là où ils existent. | UN | وتؤكد النتيجة التي توصل إليها فريق الخبراء المخصص، والتي أيدها تقرير غوادالاخارا، على أهمية إدماج الإدارة المستدامة للغابات في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت. |
Le souci d'égalité des sexes n'est donc pas systématiquement reflété dans de très importantes politiques et stratégies telles que les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les stratégies nationales de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونتيجة لذلك، لا تراعى بصورة منتظمة المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات الحساسة، مثل الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والاستراتيجيات الوطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |