"في سول" - Translation from Arabic to French

    • à Séoul
        
    • de Séoul
        
    • à Sool
        
    Son siège est à Séoul; il a des antennes locales à Abou Dhabi, Copenhague et Londres. UN ويوجد مقر المؤسسة في سول ولها مكاتب فرعية في كوبنهاغن وأبو ظبي ولندن.
    Depuis 2010, la Fondation de Corée à Séoul a fourni des fonds pour appuyer une partie des activités du secrétariat. UN ومنذ عام 2010، ومؤسسة كوريا في سول توفر الأموال اللازمة للإنفاق على جزء من أنشطة الأمانة.
    Cinquième Forum international de la jeunesse, tenu à Séoul UN محفل الشباب الدولي الخامس، المعقود في سول
    L'Institut a participé au seizième Forum mondial < < Réinventer l'État > > à Séoul en 2005. UN شارك المعهد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم الذي عقد في سول في عام 2005.
    Après son transfert au Centre de détention de Séoul, il aurait été interrogé et menacé plusieurs heures par jour pendant un mois. UN وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً.
    Nous voudrions annoncer que la République de Corée accueillera le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement à Séoul en 2011. UN ونود أن نعلن أن جمهورية كوريا ستستضيف المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في سول في عام 2011.
    Nous attendons beaucoup du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui doit se tenir à Séoul en 2012. UN ونعلق آمالا كبيرة على مؤتمر قمة الأمن النووي المزمع عقده في سول في عام 2012.
    Conscient de l'importance accrue d'une bonne gouvernance, en 2005, son gouvernement, en coopération avec les Nations Unies, accueillera à Séoul le sixième Forum mondial sur la réinvention du gouvernement. UN وأضاف قائلاً إن حكومته، اعترافاً منها بالأهمية المتزايدة للحكم الرشيد، سوف تستضيف في سول عام 2005 المنتدى العالمي السادس حول الحكومة الإبداعية وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    2000 Intervenante sur le rôle de la femme dans le maintien de la paix lors du Forum des peuples asiatiques et européens, à Séoul. UN متحدثة عن دور المرأة في حفظ السلم في المنتدى الآسيوي الأوروبي الشعبي المعقود في سول
    :: Membre de la délégation américaine au dix-septième Congrès international des institutions supérieures de contrôle des finances publiques, tenu en 2001 à Séoul. UN :: عضو وفد الولايات المتحدة لدى المؤتمر الدولي السابع عشر للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الذي عقد في عام 2001 في سول.
    Le représentant du Kazakhstan accueille avec satisfaction les résultats du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 tenu à Séoul, qui a contribué à attirer l'attention sur les questions de sécurité nucléaire. UN ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي.
    Récemment, à Séoul, une affaire < < d'espionnage > > impliquant un fonctionnaire a provoqué l'indignation publique et illustré de nouveau cette tendance. UN وما حالة الموظف العمومي المتهم بالتجسس في سول التي أثارت مؤخرا انتقاد الجمهور إلا مثال آخر على هذا الواقع.
    De même, cela était manifeste à l'Assemblée mondiale de l'Organisation mondiale des personnes handicapées qui s'est tenue à Séoul. UN وتجسد ذلك أيضاً في الجمعية العالمية للمنظمة الدولية للمعوقين في سول.
    à Séoul, on apprécie beaucoup les résultats de l'initiative des dirigeants ouzbeks quant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول.
    Et en 2011, nous organiserons le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide à Séoul. UN وفي عام 2011، نستضيف في سول المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة.
    Un autre exemple est la conférence sur les mesures de confiance entre la Corée et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), tenue à Séoul le mois dernier et organisée conjointement par la République de Corée et l'OSCE. UN وثمة مثال آخر على ذلك في المؤتمر المعني بتدابير بناء الثقة الذي عقدته كوريا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سول الشهر الماضي واشتركت في استضافته جمهورية كوريا والمنظمة.
    C’est pour cela que les pays africains ont été invités à participer à la Foire commerciale internationale de l’Asie et du Pacifique prévue pour octobre 1999 à Séoul, et pour septembre 2000 à New Dehli. UN وفي هذا الصدد، دعيت البلدان اﻷفريقية إلى المشاركة في المعرض التجاري الدولي ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي سيعقد في سول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفي نيودلهي في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠.
    Comme vous le savez, le Représentant permanent de la République de Corée, l'ambassadeur Joun Yung Sun, a très récemment quitté son poste, ayant été appelé à Séoul par son Gouvernement pour assumer les responsabilités nouvelles et importantes de Vice—Ministre des affaires étrangères et du commerce. UN وكما تعلمون، فقد تخلى السفير جون يونغ سون الممثل الدائم لجمهورية كوريا عن منصبه مؤخراً، بعد أن استدعته حكومته لتولي مسؤوليات هامة وجديرة كنائب لوزير الخارجية والتجارة في سول.
    Lors de son procès, Kim Man-Soo aurait présenté des preuves des mauvais traitements qu'il avait subis, mais aurait néanmoins été condamné le 7 novembre 1996 par le tribunal pénal du district de Seo Bu à Séoul. UN وقيل إن كيم مان - سو قدم أدلة على سوء معاملته عند محاكمته، ولكن قيل إنه قد أدين في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في محكمة مقاطعة سيو بو الجنائية في سول.
    Le Comité a estimé que l'Union interparlementaire et que son propre travail en matière de développement durable se trouveraient considérablement enrichis si le nouveau membre qui serait élu à Séoul pouvait venir de l'un de ces pays. UN ورأت اللجنة أن أعمال الاتحاد البرلماني الدولي وأعمالها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة ستتعزز كثيرا لو كان العضو الجديد الذي سينتخب في اللجنة في سول من أحد هذه البلدان.
    Le Parquet de Séoul a donné priorité à l'affectation d'enquêteuses aux affaires de violence au foyer et de violences sexuelles. UN ومنح مكتب المدعي العام في سول الأولوية لتعيين النساء المحققات لحالات العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    À la fin de 2005 et au début de 2006, un effectif supplémentaire de 541 Darawiish, 446 policiers et 91 agents de l'administration pénitentiaire a été inscrit à Sool et à Sanaag. UN وقد سُـجل عدد إضافي يبلغ 541 من الدراويش، و 446 من الشرطة، و 91 من حرس السجون في سول وسناج في أواخر عام 2005 وأوائل عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more