"في شرق أفريقيا والجنوب" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique orientale et
        
    • de l'Afrique orientale et
        
    • d'Afrique orientale et
        
    • pour l'Afrique orientale et
        
    • Afrique de l'Est et
        
    Des progrès spectaculaires ont été observés en Afrique orientale et australe. UN وقد أُحرزت في هذا الصدد مكاسب رائعة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    iv) L'Institut a publié des articles et des monographies sur le blanchiment d'argent en Afrique orientale et australe. UN `4` نشر أوراقا وبحوثا متخصصة عن غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe. UN كما شجعت السوق المشتركة إنشاء مراكز حدودية موحدة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le Kenya est aussi membre du Groupe anti-blanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN وكينيا عضوا أيضا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le Rwanda est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN إن رواندا عضو في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Il a aidé à renforcer les capacités des services de détection et de répression dans les ports et aéroports de plusieurs pays d'Afrique orientale et australe, en vue de mettre fin au trafic de drogues et d'autres marchandises par des groupes criminels organisés. UN وساعد على تحسين قدرات انفاذ القانون في الموانئ والمطارات في بلدان عديدة في شرق أفريقيا والجنوب الافريقي، بهدف وقف الاتجار بالمخدرات والسلع الأخرى من قبل الجريمة المنظمة.
    Un mécanisme conjoint de coordination sous-régionale a été institué pour l'Afrique orientale et australe. UN 89 - وأنشئت آلية دون إقليمية مشتركة للتنسيق في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    De telles situations peuvent compromettre les services de base, aboutir à des déplacements de population et déstabiliser des régions entières, comment en Afrique orientale et australe. UN ويمكن أن تؤدي هذه الحالات إلى اضطراب الخدمات الأساسية، وتشريد السكان وزعزعة استقرار مناطق بأسرها، كما هي الحال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Dans notre sous-région élargie, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe continue d'être le principal moteur de l'intégration régionale en Afrique orientale et australe. UN وفي إطار المنطقة دون اﻹقليمية اﻷوسع لا تزال السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي تمثل اﻷداة الرئيسية للتكامل اﻹقليمي في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    L'une des grandes entreprises prévue pour 1997 est le lancement d'une formation commune en Afrique orientale et australe, avec le HCR et la Fédération mondiale de protection de l'enfance. UN ومن المهام الرئيسية التي سيضطلع بها الفريق لعام ١٩٩٧ تنفيذ مبادرة تدريبية مشتركة في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقية بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة.
    En 2002, la croissance du PIB devrait s'accélérer en Afrique orientale et australe et ralentir en Afrique du Nord et en Afrique centrale. UN في عام 2002، يتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وأن يتباطأ في شمال ووسط أفريقيا.
    En 1996, Des Sierra-Léoniennes servaient en tant qu'ambassadeurs à accréditation multiple en Afrique orientale et australe, en Europe, en Guinée et auprès de l'ONU. UN وقبل عام 1996، عملت المرأة السيراليونية كسفيرة معتمدة لدى أكثر من جهة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وأوروبا والأمم المتحدة وغينيا.
    La libéralisation en Afrique orientale et australe a ravivé la concurrence et amélioré l'efficacité du transport routier, forçant les chemins de fer à s'adapter et à s'améliorer. UN وأدت البيئة الليبرالية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى المنافسة الشديدة والكفاءة البالغة في النقل البري، مما أجبر قطاع السكك الحديدية أيضا على التكيف والتحسين.
    ONU-Habitat s'efforce, avec le Fonds international de développement agricole (FIDA), de renforcer la sécurité d'occupation des terres et l'accès aux ressources naturelles en Afrique orientale et australe. UN 26 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تعزيز أمن حيازة الأراضي والموارد الطبيعية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le PAM a resserré son partenariat avec le Marché commun de l'Afrique orientale et australe dans le cadre de l'initiative < < Achats au service du progrès > > et de l'Alliance pour le commerce des produits de base en Afrique orientale et australe, dont l'objectif était de renforcer l'intégration régionale et d'améliorer la compétitivité des marchés des aliments de base. UN وتم تعزيز الشراكة مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من خلال مبادرة الشراء من أجل التقدم وإطار التحالف من أجل التجارة السلعية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، الذي يهدف إلى تعزيز التكامل الإقليمي والنهوض بالقدرة التنافسية لأسواق الأغذية الأساسية.
    Les opioïdes arrivent au deuxième rang pour ce qui est du nombre de demandes de traitement, représentant près de 17 % du total des admissions, les personnes traitées pour dépendance pour ce groupe de drogues représentant un pourcentage plus élevé en Afrique orientale et australe. UN والمواد الأفيونية المفعول هي ثاني أكثر فئة مخدرات شيوعا من حيث عدد الأفراد الذين يلتمسون العلاج، وتشكِّل ما يقرب من 17 في المائة من مجموع حالات العلاج، وتقدَّم نسبة أكبر من العلاج بشأن هذه الفئة من المخدرات في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    :: Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Le Gouvernement kenyan collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Il a également encouragé les agriculteurs de subsistance d'Afrique orientale et australe à s'intégrer à l'économie de marché en les mettant en contact avec les industriels utilisateurs de leurs produits. UN وعزز أيضاً إدماج مزارعي الكفاف في اقتصاد السوق عن طريق ربطهم بصناعات المستخدمين النهائيين في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Cette déclaration servirait à unifier les textes issus de la consultation régionale pour l'Afrique orientale et australe avec les deux autres consultations régionales tenues en Afrique. UN ومن شأن هذا البيان أن يوحد النتائج التي تتوصل إليها العملية التشاورية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي مع المشاورتين الإقليميتين المعقودتين في أفريقيا.
    L'UNODC apporte également son soutien dans la promotion de moyens de subsistance durables en Afrique de l'Est et en Afrique australe; UN كما قدَّم المساعدة على تعزيز سبل المعيشة المستدامة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more