Tu pourrais être en route vers chez toi dans dix minutes. | Open Subtitles | يمكن أن تكوني في طريقك للمنزل خلال 10 دقائق. |
Et vous pensez être en route pour l'animalerie pour en choisir un. | Open Subtitles | وتحسب أنك في طريقك إلى متجر الحيوانات الأليفة لتختار واحداً على الفور |
tu as du marcher devant eux en allant à l'arrière-cour. | Open Subtitles | لابدّ أنّك مررت بجوارهم في طريقك للفناء الخلفي. |
Je parie que vous êtes en chemin pour un rendez-vous scandaleux. | Open Subtitles | انا متاكد بانك في طريقك الى موعد غرامي فاضح |
Dans mon monde, si quelqu'un est sur ton chemin, tu les dépasse. | Open Subtitles | في عالمي لو هناك شخص ما في طريقك أنت تفوقهم دهاءً |
Vous faites le travail qui vous tombe sous la main. | Open Subtitles | و أنت تقوم بأي عمل يأتي في طريقك |
Maintenant tu es sur le chemin pour être le frère que j'ai toujours admiré. | Open Subtitles | أنت في طريقك كي تصبح الاخ الذي كنت أتطلع إليه دوماً |
RAFAEL en route VERS LES 3 % ...veuillez vous rendre au jardin pour passer le Rituel de Purification. | Open Subtitles | رافاييل في طريقك إلى الـ 3 بالمئة يرجى الحضور إلى الحديقة لاجتياز طقوس التطهير |
Je viens de me réveiller, et j'ai cru que tu serais en route pour le travail, alors je voulais te parler. | Open Subtitles | لقدأستيقظتللتو.. وأعرف أنّك في طريقك إلى العمل، لذا، أريد التحدث إليك. |
Tu es en route pour un rendez-vous, c'est ça ? | Open Subtitles | أنت في طريقك الى موعد غرامي الآن أليس كذلك ؟ |
Ou tu l'as acheté en route, et tu t'es convaincu que tu l'avais trouvé ? | Open Subtitles | او ربما قد تكون أشتريت فرس النهر في طريقك وقمت بإخداع نفسك لتثبت بأنكَ موجود |
La sécurité intérieure a une belle photo de vous au passage de la frontière à El Paso en route vers Juárez. | Open Subtitles | الأمن الوطني لديه صورة لطيفة لك و أنت تعبرين الحدود في إل باسو في طريقك إلى خواريز ماذا ؟ |
Tu n'auras qu'a me déposer en allant voir ton papa, et... | Open Subtitles | أذا اعدنى إلى ملعب البيسبول وانت في طريقك لوالدك |
Plus de pancakes. D'habitude j'ai de la chance d'avoir une tasse de café tiède en allant à ton travail. | Open Subtitles | في العادة أكون محظوظة إذا حصلت على فنجان قهوة فاترة في طريقك للعمل |
Michael , s'il te plait dit moi que t'es en chemin. | Open Subtitles | مايكل, من فضلك اخبرني انك في طريقك الي هناك |
en chemin, êtes-vous arrêtée quelque part ? | Open Subtitles | في طريقك العودة إلى هنا هل توقفتي بمكان ما؟ |
Si ses problèmes ou un manque de clarté le font se mettre sur ton chemin, alors ta vérité et ta clarté souffleront carrément à travers lui. | Open Subtitles | اذا كانت مشاكله او قصوره بالشفافية تسبب له الوقوف في طريقك عندها صدقك ووضوحك سوف يؤدون مفعولهم |
Vous faites le travail qui vous tombe sous la main. | Open Subtitles | و أنت تقوم بأي عمل يأتي في طريقك |
Vous rigolerez moins sur le chemin de votre exécution. | Open Subtitles | ستظل تلقي بدعاباتك تلك في طريقك للاعدام باستخدام الحقنه المميته |
Je vais prévenir la sécurité que tu arrives. | Open Subtitles | سأتصل بأمن الحرم الجامعي و أقول لهم أنك في طريقك إليهم |
Tu n'as pas à tout faire sauter chaque fois... qu'un problème se présente. | Open Subtitles | أوه ، لاتفعل بي ذلك، مايكل ليس من الضروري الذهاب لهذي الاشياء كل مرة تأتي المشكلة في طريقك |
- Ils sont morts sur la route ? | Open Subtitles | أكانوا أولئك الناس الذين فقدتهم في طريقك للعاصمة؟ |
Cette vie voudrait à nouveau la mettre sur votre chemin, seulement pour vous l'arracher. Pourquoi ? | Open Subtitles | هذه الحياة تضعها في طريقك مجدداً حتى تخطفها منك، لماذا؟ |
Désolé d'avoir tué une jeune femme brillante parce qu'elle se mettait sur ton passage? | Open Subtitles | آسف لأنك قتلت شابة لامعة فقط لأنها وقفت في طريقك ؟ |