"في طريقهم" - Translation from Arabic to French

    • en chemin
        
    • sur le chemin
        
    • se rendaient
        
    • arrivent
        
    • sur la route
        
    • en route pour
        
    • vont
        
    • sont en route
        
    • sur leur passage
        
    • allaient
        
    • se rendent
        
    • pour se rendre
        
    • se dirigent
        
    • en train de
        
    • est en route
        
    Ils pourraient être en chemin pour ici en ce moment-même. Open Subtitles انظر, انظر, قد يكونون في طريقهم لهنا الآن
    Il y en a plus en chemin. Pas de quoi s'inquiéter. Open Subtitles الكثير في طريقهم للمجئ لا يوجد شئ لتقلق بشأنه
    La Mission a entendu dire que des enfants auraient été blessés par du phosphore blanc sur le chemin de l'école. UN واستمعت البعثة إلى تقارير تفيد بإصابة بعض الأطفال بجروح من الفوسفور الأبيض بينما كانوا في طريقهم إلى المدرسة.
    Des membres du Conseil palestinien qui se rendaient à Ramallah se sont arrêtés au poste de contrôle pour exprimer leur appui aux journalistes. UN وتوقف أعضاء المجلس الفلسطيني الذين كانوا في طريقهم إلى رام الله عند نقطة التفتيش للتعبير عن تأييدهم للصحفيين.
    Elle le louait pour son petit ami. Ils arrivent. Open Subtitles على ما يبدو أنّها قد استأجرته لصديقها وهم في طريقهم إلينا
    sur la route de la capitale, le personnel des Nations Unies a été chaleureusement accueilli par la population haïtienne. UN وتلقى أفراد اﻷمم المتحدة، في طريقهم إلى العاصمة، ترحيبا حارا من الشعب الهايتي.
    À 16 h 30, elle les a appelés et ceux-ci lui ont assuré qu'ils étaient en route pour Homs. UN وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص.
    Aubrey et Caroline sont en chemin pour voir le juge et obtenir un mandat. Open Subtitles أوبري وكارولين و في طريقهم للقاضي الآن للحصول على أمر قضائي.
    Tout le monde ici est soit d'ailleurs ou en chemin vers un autre endroit. Open Subtitles الجميع هنا إما من مكان آخر أو في طريقهم لمكان آخر
    La police a été alertée, monsieur, et ils sont en chemin. Open Subtitles لقد تم إخطار الشرطة,سيدي و هم في طريقهم اليك
    Dans d'autres cas, des Palestiniens ont été attaqués alors qu'ils cultivaient leurs terres ou lorsqu'ils passaient à proximité d'une colonie sur le chemin de l'école ou du travail. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    Les tireurs d'élite israéliens visaient également des enfants sur le chemin de l'école. UN كما أفادت التقارير أن القناصة الإسرائيليين يستهدفون الأطفال في طريقهم إلى المدرسة.
    De nombreuses victimes étaient des écoliers qui se rendaient à l'école. UN وكان من بين الضحايا العديد من الطلبة الذين كانوا في طريقهم إلى المدرسة.
    S'ils n'ont pas été arrêtés et correctement fouillés, c'est uniquement parce qu'ils ont déclaré qu'ils se rendaient en Ossétie du Sud. UN والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا.
    Elle le louait pour son petit ami. Ils arrivent. Open Subtitles على ما يبدو أنّها قد استأجرته لصديقها وهم في طريقهم إلينا
    Certains témoignages indiquaient aussi que de nombreuses personnes qui fuyaient Wendji ont été tuées sur la route menant à Mbandaka. UN وجاءت شهادات أخرى تفيد بأن عددا كبيرا من اﻷشخاص الفارين من ويندجي قتلوا وهم في طريقهم إلى مبانداكا.
    Il m'a dit que Marsten et Cain étaient en route pour toi, et que tu l'aidais à chercher Roman. Open Subtitles وقال لي ان مارستون و كأين هم في طريقهم لك وإنه كان يساعدنى لتتبع الروماني
    Ils vont rencontrer Aslo qui les attend avec une armée. Open Subtitles انهم في طريقهم الى الطاولة القديمة لمقابله اسلو
    Les pompiers sont en route. Où est le bébé d'Anderson? Open Subtitles رجال الأطفاء في طريقهم اين طفل اندرسون ؟
    Ils se rapprochent, détruisant tout sur leur passage. Open Subtitles هنا، و هنا إنهم يطوقوننا، مدمرين كل شيء في طريقهم
    Remy et les autres allaient vers Buckskin. Ils sont en route. Open Subtitles ريمي وباقي المجموعة تتجه وهم في طريقهم إلى هنا
    Ces derniers sont souvent pris pour cible et poursuivis par les chars et les soldats israéliens lorsqu'ils se rendent à l'école ou qu'ils en reviennent. UN وكثيراً ما يُستهدف الأطفال وتلاحقهم الدبابات الإسرائيلية والجنود الإسرائيليون وهم في طريقهم إلى المدرسة أو منها.
    Des élèves ont dû attendre de longues heures à des points de contrôle pour se rendre à l'école, en particulier depuis la construction du mur. UN ويخضع أطفال المدارس للانتظار ساعات طويلة عند نقاط التفتيش في طريقهم إلى المدارس، لا سيما منذ بناء الجدار.
    Cet immeuble est rempli d'agents très entraînés qui se dirigent vers nous en ce moment même. Open Subtitles ‫لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين ‫وهم في طريقهم إلينا الآن.
    Ils sont en train de devenir des hommes sûrs d'eux. Open Subtitles حتى الآن هم في طريقهم ليكونوا بشراً صالحين
    L'équipe cyber est en route. Ils reprendront le contrôle. Open Subtitles فريق الاستجابة للطوارئ في طريقهم سيضعون هذا تحت السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more