"في عمرك" - Translation from Arabic to French

    • à ton âge
        
    • de ton âge
        
    • votre âge
        
    • A ton âge
        
    • de ton age
        
    • avais ton âge
        
    Je te dis ça, parce que j'aurais aimé que quelqu'un me prévienne à ton âge, si un gars ne peut pas dire qu'il est gay, c'est parce qu'il n'est pas sûr de l'être. Open Subtitles استمع, سأخبرك بهذا فقط لأنني أتمنى لو وجدت من يحذرني حين كنت في عمرك ولكن إذا كان الفتى لا يستطيع قول أنه شاذ
    Pas que nous t'encourageons à faire l'amour à ton âge. Open Subtitles ليس الأمر أننا نشجعك على ممارسة الجنس في عمرك
    à ton âge, ton père venait d'arrêter son boulot à l'usine de fermetures Éclair. Open Subtitles في عمرك ، والدك بالكاد توقّف عن العمل في مصنع السحّاب سحابات البنطلونات وغيرها
    Mais oui, une fille de ton âge ne devrait pas avoir un pouls au repos de 11O battements par minute. Open Subtitles لكن بلى لا يُفترض بفتاة في عمرك أن يخفق قلبها بمعدل 110 دقة في الدقيقة دون مجهود.
    Une femme sexy de ton âge qui se fait une douce queue étudiante. Open Subtitles سيدة ماكرة في عمرك تستطيع إغراء بعض طلابها
    Nous allons faire ce que les enfants de votre âge font : regarder le pain. Open Subtitles حسناً سنفعل مايحب كل طفل في عمرك أن يفعله.. ننظر إلى الخبز
    A ton âge, c'est sûr, on ne fête plus son anniversaire. Open Subtitles أعتقد في عمرك أعياد الميلاد لم تعد مسوغاً للإحتفال
    à ton âge, tu devrais juste vapoter. Open Subtitles في عمرك يمكنك فقط أن تدخن السيجارة الإلكترونية
    à ton âge, j'avais amassé un tel paquet qu'il m'a fallu des décennies d'autodestruction assidue pour finir dans cet état. Open Subtitles عندما كنت في عمرك جمعت ثروة ضخمة للغاية. ولقد إستغرق الأمر عقوداً مكرسة كي أضيع هذه الثروة.
    De toute façon, tu ne risques pas d'avoir d'enfant à ton âge. Open Subtitles ‫حسنا ، أنتِ بالتأكيد لن ‫يكون لديك أطفال في عمرك
    Je ne savais pas du tout qui j'étais à ton âge. Open Subtitles لم أكن أعرف نفسي حقّ المعرفة حينما كنت في عمرك
    à ton âge, tu devrais rester t'occuper de tes gamins. Open Subtitles في عمرك أنت يجب أن تبقى في البيت، و تعتنى بأطفالك
    - Lana, j'ai fait pire que voler une voiture à ton âge. Open Subtitles لقد قمت بأعمال أسوء من سرقة سيارة رياضية عندما كنت في عمرك
    à ton âge, je ne devrais plus avoir à faire ça. Open Subtitles هيلاري , في عمرك . لا يتوجب عليّ القيام بهذا
    Il est peut-être temps d'essayer avec quelqu'un de ton âge. Open Subtitles ربما يجب أن تتعرف على شخص في عمرك
    Je ne t'ai pas élevé pour devenir comme tous les jeunes de ton âge. Open Subtitles انا لا اريدك ان تكون كالشباب الذين في عمرك.
    On m'a parlé d'un gars de ton âge qui a pris un coup aux tripes et a failli en crever. Open Subtitles بدا لي أنّني قد سمعت أنّ شخصاً في عمرك قد تلقى لكمةً في أمعائه .. وكادت تقتله
    Est-ce qu'il y a des gens de ton âge qui savent pourquoi ils font les choses ? Open Subtitles هل يوجد احد في عمرك يعلم لما يفعل اي شئ ؟ ؟ ؟
    A votre âge, tu sais. Même à mon âge, je voudrais l'avoir de temps en temps. Open Subtitles في عمرك هذا أو حتى في عمري أحب أن أفعل هذا بعض الأحيان
    Ecoutes , je sais ce que c'est d'avoir un bébé A ton âge Open Subtitles انظر ، أنــا أعــلم مــاهو أنّ تحظى بجنينّ في عمرك هـــذا
    Il faut vraiment que tu trouves quelqu'un de ton age. Open Subtitles أجل بربك أنت بحاجة لإيجاد شخص في عمرك
    Quand j'avais ton âge, si tu cassais un outil, tu en fabriquais un nouveau de tes propres mains. Open Subtitles حين كنت في عمرك ..أذا كسرت أداة كان يجب علي أن أصنع أداة جديدة بيدي العاريتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more