"في قائمة لجنة" - Translation from Arabic to French

    • sur la liste du Comité
        
    • sur la liste établie par le Comité
        
    • sur la liste de la Commission
        
    Je saisis également cette occasion pour saluer l'intérêt que vous n'avez cessé de porter aux territoires qui demeurent sur la liste du Comité spécial. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعبر عن ثنائي على تركيزكم المتواصل على بقية الأقاليم في قائمة لجنة الـ 24.
    Les circulaires appropriées fourniront notamment des renseignements sur les personnes et organismes figurant sur la liste du Comité des sanctions de l'ONU. UN وتعمم نشرات توفر معلومات مثلا عن أسماء الأشخاص والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Je saisis également cette occasion pour saluer l'intérêt que vous n'avez cessé de porter aux territoires qui demeurent sur la liste du Comité spécial. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعبر عن ثنائي على تركيزكم المتواصل على بقية الأقاليم في قائمة لجنة الـ 24.
    Présence du nom des auteurs sur la liste établie par le Comité des sanctions des Nations Unies − articles 12 et 17 du Pacte UN إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة لجنة الأمم المتحدة للجزاءات - المادتان 12 و17 من العهد.
    Le fait que 17 pays soient encore inscrits sur la liste de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation peut illustrer, avec l'absence de règlement de différends anciens portant sur les frontières entre certains États et l'existence persistante d'apatrides, la priorité que l'ONU accorde à ces questions. UN وحقيقة أن 17 بلدا ما زالت مدرجة في قائمة لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، إلى جانب عدم تسوية الخلافات الطويلة الأمد بين الدول بشأن حدودها، واستمرار وجود أشخاص عديمي الجنسية، دلالة على الأولوية التي تتمتع بها هذه المسائل في الأمم المتحدة.
    Jusqu'à présent, les services turcs des visas n'ont identifié aucune personne dont le nom figure sur la liste du Comité du Conseil de sécurité. UN ولم تتعرف سلطات إصدار التأشيرات التركية على أي من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، حتى الآن.
    Il faut tenir compte de la gravité et de l'imminence présumées du danger représenté par les individus et les associations inscrits sur la liste du Comité des sanctions. UN وتنبغي مراعاة كون الخطر الذي يمثله الأفراد والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات خطراً ماحقاً ومحدقاً.
    Il faut tenir compte de la gravité et de l'imminence présumées du danger représenté par les individus et les associations inscrits sur la liste du Comité des sanctions. UN وتنبغي مراعاة كون الخطر الذي يمثله الأفراد والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات خطراً ماحقاً ومحدقاً.
    Le 22 octobre 2002, l'association Global Relief Foundation a été inscrite sur la liste du Comité des sanctions. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أُدرِجت مؤسسة الإغاثة العالمية المسماة Global Relief Foundation في قائمة لجنة الجزاءات.
    Le 22 octobre 2002, l'association Global Relief Foundation a été inscrite sur la liste du Comité des sanctions. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أُدرِجت مؤسسة الإغاثة العالمية المسماة Global Relief Foundation في قائمة لجنة الجزاءات.
    L'Organe supérieur de contrôle des banques a publié des circulaires qui ont pour objet de lui permettre de recenser toutes les transactions réalisées par les entités ou personnes figurant sur la liste du Comité créé par le Conseil de sécurité, en demandant de geler les fonds disponibles et de l'informer de toute transaction qui pourrait être effectuée à l'avenir. UN وأصدرت هيئة الرقابة على المصارف تعميمات للكشف عن أي عمليات يضطلع بها مختلف الكيانات أو الأفراد المدرجين في قائمة لجنة الأمن تطلب فيها تجميد الأموال المتاحة وإبلاغها بأي عمليات محتملة في المستقبل.
    15.2 Les personnes inscrites sur la liste du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) figurent également sur la liste des personnes qui ne sont pas autorisées à entrer sur le territoire vietnamien. UN 15-2 وقد أدرج الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة لجنة القرار 1367 في قائمة الأشخاص الممنوعين من دخول فييت نام.
    Aucun des groupes, personnes, entreprises et entités visés sur la liste du Comité des sanctions sur l'Afghanistan n'ont été identifiés comme opérant en Afrique du Sud et il n'a donc pas été nécessaire de prendre des mesures à leur encontre. UN ولم تحدد أسماء أي من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المشار إليها في قائمة لجنة الجزاءات بشأن أفغانستان على أنها جهات عاملة في جنوب أفريقيا ولذلك لم تكن ثمة حاجة لاتخاذ أي تدابير من جانب حكومة جنوب أفريقيا.
    - Une position commune contenant des mesures restrictives à l'encontre des individus portés sur la liste du Comité des sanctions; UN - موقف مشترك ينص على اتخاذ تدابير تقييدية ضد الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات؛
    Actuellement, les noms de 56 personnes (personnes physiques et entités) inscrites sur la liste canadienne, dont 19 sont également mentionnées dans le Code criminel, ne figurent pas sur la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وتضم هذه القائمة حاليا 56 من الأفراد والكيانات لا توجد أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. ومن بين هؤلاء 19 مدرجون أيضا في القائمة الكندية بموجب القانون الجنائي.
    Un intervenant a appelé l'attention sur une personne dont le nom figurait sur la liste du Comité 1267. Sur cette liste, l'individu en question était identifié comme étant originaire d'un certain pays et âgé de 32 à 35 ans. UN وأثار أحد المتكلمين الانتباه إلى أن شخصا مدرجا في قائمة لجنة الجزاءات عُرّف بأنه ينتمي إلى بلد معين وأن عمره بين 32 و 35 سنة.
    À ce jour, le Ministre n'a pas encore dénoncé des entités ou des personnes leur étant associées dont le nom figurait sur la liste du Comité créé par la résolution 1267. UN وحتى تاريخه، فإن الوزير لم يحدد أي كيانات أو أشخاص مرتبطين بتلك الكيانات من المدرجين في قائمة لجنة الأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Présence du nom des auteurs sur la liste établie par le Comité des sanctions des Nations Unies − articles 12 et 17 du Pacte UN إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة لجنة الأمم المتحدة للجزاءات - المادتان 12 و 17 من العهد.
    Aux termes des dispositions de la loi ci-dessus, l'Inde donne notification du gel des avoirs d'organisations terroristes figurant sur la liste établie par le Comité des sanctions des Nations Unies en application des résolutions 1267, 1333 et 1390 du Conseil de sécurité. UN تصدر الهند بموجب أحكام القانون آنف الذكر إشعارات بتجميد الأصول المالية التي تخص المنظمات الإرهابية المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة بموجب قرارات مجلس الأمن 1267 و 1333 و 1390.
    Comme nous l'avons dit en réponse à la question 15, les noms figurant sur la liste établie par le Comité du Conseil de sécurité sont incorporés dans la liste des personnes frappées d'interdiction de voyager dressée par la Direction générale de la sécurité du Ministère de l'intérieur. UN كما أوضحنا في إجابتنا عن السؤال 15، فإن الأسماء المدرجة في قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مدرجة في قوائم الممنوعين من السفر التي أصدرتها المديرية العامة للأمن في وزارة الداخلية.
    b) Grands groupes qui figurent sur la liste de la Commission du développement durable; UN (ب) المنظمات المدرجة في قائمة لجنة التنمية المستدامة؛
    Par conséquent, 737 nouvelles organisations ont été accréditées auprès du Sommet (en plus de quelque 2 500 organisations accréditées auprès du Conseil économique et social et inscrites sur la liste de la Commission du développement durable). UN بناء على ذلك، اعتُمدت 737 منظمة جديدة لمؤتمر القمة (إلى جانب ما يربو على 500 2 منظمة معتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومدرجة في قائمة لجنة التنمية المستدامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more