"في قراريه" - Translation from Arabic to French

    • dans ses résolutions
        
    • dans les résolutions
        
    • par ses résolutions
        
    • dans ses décisions
        
    • par les résolutions
        
    • de ses résolutions
        
    • aux résolutions
        
    • des résolutions
        
    • dans sa résolution
        
    • dans ses résolution
        
    45. Au paragraphe 2, le Conseil a réaffirmé les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32. UN ٤٥ - وفي الفقرة ٢، أكـد المجلس مــن جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ١٩٩٢/٢٤ و ١٩٩٣/٣٢.
    :: Affirme que l'Iran doit prendre sans plus tarder les mesures prescrites par le Conseil des gouverneurs dans ses résolutions GOV/2006/14 et GOV/2009/82; UN :: وأكّد أن على إيران، ودون مزيد من التأخير، اتخاذ الخطوات التي طالب بها المجلس في قراريه GOV/2006/14 و GOV/2009/82؛
    2. Réaffirme les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32; UN ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛
    De plus, le Conseil de sécurité, dans les résolutions susmentionnées, a insisté sur la nécessité de mettre un terme à l'impunité qui règne au Darfour, ce qui contribuerait au rétablissement de la sécurité dans la région, et permettrait aux centaines de milliers de déplacés de rentrer chez eux ou de se réinstaller en tout autre lieu de leur choix. UN وفضلا عن ذلك، فقد شدد مجلس الأمن في قراريه المذكورين آنفا على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في دارفور، لأن إنهاء هذا الإفلات من العقاب سوف يسهم في استعادة الأمن في المنطقة، وبذلك يتيح لمئات الآلاف من المشردين داخليا العودة إلى ديارهم أو إلى أي مكان آخر يختارونه.
    2. Réaffirme les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32; UN ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛
    Compte séquestre établi par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 706 (1991) et 778 (1992) UN حساب الضمان الذي أنشأه مجلس اﻷمن في قراريه ٧٠٦ )١٩٩١( و٧٧٨ )١٩٩٢( ٢٠,٠
    dans ses résolutions 1078 (1996) et 1080 (1996), le Conseil de sécurité a reconnu les souffrances de ces victimes du conflit. UN وقد اعترف مجلس اﻷمن، في قراريه ١٠٧٨ )١٩٩٦( و ١٠٨٠ )١٩٩٦( بمحنة هذه الفئة من ضحايا النزاع.
    dans ses résolutions 17/4 et 26/22, le Conseil des droits de l'homme l'a chargé de guider les travaux du Forum annuel. UN أوكل إليه مجلس حقوق الإنسان في قراريه 17/4 و22/26 مهمة توجيه المنتدى السنوي.
    61. dans ses résolutions 14/3 et 17/16, le Conseil a prié son Conseil consultatif de présenter un projet de déclaration sur le droit des peuples à la paix et de lui faire rapport sur les progrès accomplis. UN 61- طلب المجلس، في قراريه 14/3 و17/16، إلى لجنته الاستشارية أن تطرح مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس.
    Le Conseil de sécurité a rappelé cette résolution dans ses résolutions 1747 (2007) et 1803 (2008). UN وقد أشار مجلس الأمن إلى ذلك في قراريه 1747 (2007) و 1803 (2008).
    Le Conseil de sécurité a rappelé cette résolution dans ses résolutions 1747 (2007) et 1803 (2008). UN وقد أشار مجلس الأمن إلى ذلك في قراريه 1747 (2007) و 1803 (2008).
    Le Conseil a ultérieurement précisé ces normes dans ses résolutions 1989/64 et 1996/15. UN وقدم المجلس تفاصيل أخرى بشأن المعايير في قراريه اللاحقين 1989/64 و 1996/15.
    Les principes et les caractéristiques du mécanisme d'examen énoncés par la Conférence dans ses résolutions 1/1 et 2/1 ont été soulignés. UN وشدّدوا على مبادئ آلية الاستعراض وخصائصها على النحو الذي حدده المؤتمر في قراريه 1/1 و2/1.
    La Conférence s'était prononcée sur le sujet dans ses résolutions 1/7 et 2/5. UN وبتّ المؤتمر في المسألة في قراريه 1/7 و2/5.
    Le Conseil de sécurité a approuvé mes recommandations dans ses résolutions 1314 (2000) et 1379 (2001) et des progrès ont pu être constatés dans ce domaine. UN ولقد قام مجلس الأمن بإقرار توصياتي الواردة في قراريه 1314 (2000) و 1379 (2001) وتم إحراز بعض التقدم في هذا المجال.
    Elle a été approuvée par le Conseil économique et social dans ses résolutions 2007/12 du 25 juillet et 2007/19 du 26 juillet 2007. UN وقد أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 2007/12 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2007 و2007/19 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007.
    Ces banques continuent également de fournir des services financiers aux entités iraniennes citées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions 1737 et 1747. UN وقد واصلت هذه المصارف أيضا توفير الخدمات المالية للكيانات الإيرانية التي أدرجها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراريه 1737 و 1747.
    Le présent document est consacré à un examen du cadre de programmation pour 1998-1999 de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique et aux progrès accomplis dans les domaines visés par la Conférence générale dans les résolutions GC.7/Res.5 et GC.7/Res.6. UN يبحث هذا التقرير اطار البرنامج خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ لعقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا ويعرض التقدم الذي أحرز في المجالات التي تناولها المؤتمر العام في قراريه م ع-٧/ق-٥ و م ع -٧/ق-٦ .
    dans les résolutions 1735 (2006) et 1822 (2008), le Conseil a réaffirmé les éléments du mandat qu'il avait énoncés. UN وكرر المجلس في قراريه 1735 (2006) و 1822 (2008) تأكيد التدابير الإلزامية القائمة.
    Le Conseil des droits de l'homme, par ses résolutions 6/12 et 8/4 a prorogé ces mandats et désigné deux nouveaux titulaires. UN وقد وسع مجلس حقوق الإنسان نطاق هاتين الولايتين في قراريه 6/12 و8/4، وعيّن شخصين وكلفهما بالولايتين الجديدتين.
    dans ses décisions 1 et 7, le Conseil d'administration a voulu jeter un surcroît de lumière sur les termes en question et a décidé que des indemnités pourraient être réclamées pour toute perte subie à la suite : UN وحاول مجلس اﻹدارة في قراريه ١ و ٧ أن يقدم مزيدا من التوجيه بشأن المعنى الدقيق لما ورد أعلاه عندما قرر أن مدفوعات التعويض تتاح فيما يتعلق بأي خسارة تحل نتيجة لما يلي:
    Il a été prorogé pour une période incluant l'exercice considéré, par les résolutions 1608 (2005) et 1658 (2006) du Conseil. UN وحدد المجلس الولاية لفترة الأداء في قراريه 1608 (2005) و 1658 (2006).
    Des cas analogues ont été, par le passé, traités par le Conseil de sécurité en vertu de ses résolutions 1241 (1999) et 1482 (2003). UN وقد عالج مجلس الأمن حالات مشابهة في قراريه 1241 (1999) و 1482 (2003).
    49. dans ses résolutions 10/9 et 15/18, le Conseil a souligné l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire et décidé de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil. UN 48- شدد المجلس، في قراريه 10/9 و15/18، على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وقرر أن يمدد الولاية لفترة إضافية من ثلاث سنوات، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 1991/42 ولقرار المجلس 6/4.
    Le mandat pour l'exercice considéré découle également des résolutions 1996 (2011) et 2057 (2012) du Conseil. UN وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1996 (2011) و 2057 (2012).
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010 le mandat du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, tel qu'il est défini dans sa résolution 1719 (2006) et renouvelé dans ses résolutions 1791 (2007) et 1858 (2008); UN 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على النحو المنصوص عليه في القرار 1719 (2006) وجرى تجديده في قراريه 1791 (2007) و 1858 (2008)؛
    Le Gouvernement chypriote turc et la présence de soldats turcs à Chypre ont été déclarés «illégaux et invalides» par le Conseil de sécurité, notamment dans ses résolution 541 (1983) et 550 (1984). UN وقد أعلن مجلس اﻷمن، لا سيما في قراريه ٥٤١ )١٩٨٣( و ٥٥٠ )١٩٨٤( عدم شرعية الحكومة القبرصية التركية ووجود جنود أتراك في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more