"في قراريها" - Translation from Arabic to French

    • dans ses résolutions
        
    • par ses résolutions
        
    • dans les résolutions
        
    • dans sa résolution
        
    • dans ses décisions
        
    • dans ses résolution
        
    • par les résolutions
        
    L'Assemblée générale avait approuvé ces propositions dans ses résolutions 63/252 et 64/243. UN ووافقت الجمعية العامة على هذه المقترحات في قراريها 63/252 و 64/243.
    Conformément aux modalités établies par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ces crédits seraient imputés sur le fonds de réserve. UN وبموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211، سوف تمثل هذه الاعتمادات خصماً من صندوق الطوارئ.
    Il convient de rappeler que l'Assemblée avait déjà demandé un examen du dispositif de gouvernance dans ses résolutions 57/278 A et 59/264 A. UN والجدير بالذكر أن الجمعية العامة كانت قد طلبت من قبل إجراء استعراض للإدارة في قراريها 57/278 ألف و 59/264 ألف.
    dans ses résolutions 47/199 et 50/120, l’Assemblée générale demande la simplification et l’harmonisation des procédures. UN وتدعو الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى تبسيط اﻹجراءات ومواءمتها.
    dans ses résolutions 47/199 et 50/120, l’Assemblée générale demande la simplification et l’harmonisation des procédures. UN وتدعو الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى تبسيط اﻹجراءات ومواءمتها.
    L'Assemblée générale a approuvé cette recommandation dans ses résolutions 62/229 et 62/230. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصية في قراريها 62/229 و 62/230.
    Ces questions relèvent du domaine de l'Assemblée générale, qui a récemment fait connaître sa position à ce sujet dans ses résolutions 47/199 et 48/209. UN وهذه المسائل تدخل في نطاق اختصاصات الجمعية العامة، التي أعربت عن موقفها مؤخرا في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩.
    13. Réitère la demande formulée dans ses résolutions 35/4 et 37/7, concernant une analyse de l'incidence des mécanismes existants de coopération technique et financière en faveur des femmes; UN ١٣ - تكرر ما سبق أن طلبته في قراريها ٣٥/٤ و ٣٧/٧ من إجراء تحليل ﻷثر التعاون التقني والمالي القائم الذي يستهدف المرأة؛
    L'Assemblée générale, dans ses résolutions 53/12 et 53/58, a demandé au Secrétaire général d'étudier plus avant ce concept. UN وقد طلبت الجمعية العامة، في قراريها 53/12 و 53/58 إلى الأمين العام أن يواصل تطوير ذلك المفهوم.
    On a rappelé que, dans ses résolutions 48/218 B et 54/244, l'Assemblée générale avait clairement indiqué le but et les fonctions du Bureau. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد أوردت بوضوح في قراريها 48/218 باء و 54/244 الغرض من المكتب ووظائفه.
    dans ses résolutions 50/227 et 52/12 B, l’Assemblée a demandé au Conseil économique et social (ECOSOC) de procéder à un examen des commissions régionales. UN ١ - فوضت الجمعية العامة في قراريها ٥٠/٢٢٧ و٥٢/١٢ باء المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض اللجان اﻹقليمية.
    L'Assemblée générale a pris note de cette information dans ses résolutions 52/252 et 54/238. UN وأشارت الجمعية العامة إلى هذه المعلومات في قراريها 52/252 و 54/238.
    On a rappelé que, dans ses résolutions 48/218 B et 54/244, l'Assemblée générale avait clairement indiqué le but et les fonctions du Bureau. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد أوردت بوضوح في قراريها 48/218 باء و 54/244 الغرض من المكتب ووظائفه.
    On a rappelé que, dans ses résolutions 48/218 B et 54/244, l'Assemblée générale avait clairement indiqué le but et les fonctions du Bureau. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد أوردت بوضوح في قراريها 48/218 باء و 54/244 الغرض من المكتب ووظائفه.
    Ces conclusions constituaient, de l'avis de la Commission, le résultat de l'étude préliminaire demandée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 48/31 du 9 décembre 1993 et 49/51 du 9 décembre 1994. UN ورأت اللجنة أن هذه الاستنتاجات تشكل نتيجة للدراسة اﻷولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    dans ses résolutions 39/229 et 44/226, l’Assemblée générale stipulait les conditions de publication de la Liste dans les langues officielles. UN ١٢ - حددت الجمعية العامة، في قراريها ٣٩/٢٢٩ و ٤٤/٢٢٦ الشروط اللغوية المتعلقة بنشر القائمة.
    dans ses résolutions 50/157 et 52/108, l’Assemblée générale a déclaré qu’il faudrait formuler les objectifs de la Décennie en visant des résultats concrets et quantifiables qui puissent être évalués au milieu et à la fin de la Décennie. UN ٨٢ - وأعربت الجمعية العامة، في قراريها ٥٠/١٥٧ و ٥٢/١٠٨، عن رأي مؤداه أن أهداف العقد ينبغي تقييمها على أساس نتائج قابلة للقياس ويمكن تقييمها في منتصف العقد وفي نهايته.
    La délégation mexicaine est prête à examiner toute solution de compromis qui respecte les procédures financières adoptées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211. UN وإن وفدها على استعداد للنظر في أي حل وسط فيما يتعلق باﻹجراءات المالية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ و ٤٢/٢١١.
    L'Assemblée générale a appuyé cette orientation par les directives figurant dans ses résolutions 47/199 et 50/120. UN وتؤيد ذلك المنحى التوجيهات المتصلة بالسياسات العامة الصادرة عن الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠.
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقامت الجمعية العامة بتنقيحها والموافقة عليها في قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Cette décision avait été prise au vu des demandes formulées dans les résolutions 46/191 A du 20 décembre 1991 et 47/216 du 23 décembre 1992, où l'Assemblée générale l'invitait à étudier les questions ci-après : UN وقد اتخذ القرار عقب النظر في مجموعة من الطلبات تقدمت بها الجمعية العامة في قراريها ٤٦/١٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، على النحو التالي:
    dans sa résolution 1997/44, la Commission a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport tous les ans sur les activités liées à son mandat. UN ورجت اللجنة من المقررة الخاصة، في قراريها 1997/44، أن تقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايتها.
    Bien que les faits qu'il invoquait fussent notoires et vérifiables dans des documents publics, l'Audiencia Nacional a décidé arbitrairement de ne pas en tenir compte dans ses décisions du 21 novembre 2008 et du 23 janvier 2009. UN ورغم أن الوقائع التي أوردها معروفة ومُثبتة في وثائق رسمية، رفضت المحكمة الوطنية هذه الوقائع بشكل تعسفي في قراريها الصادرين في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و23 كانون الثاني/يناير 2009.
    48. Le montant net révisé des ressources nécessaires s'établissait à 1 978 713 400 dollars, soit 38 691 800 dollars de plus que le montant initialement approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolution 46/186 A et B du 20 décembre 1991. UN ٤٨ - بلغت الاحتياجات الصافية المنقحة ٤٠٠ ٧١٣ ٩٧٨ ١ دولار بزيادة ٨٠٠ ٦٩١ ٣٨ دولار عن الاحتياجات المبدئية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٦/١٨٦ ألف وباء المؤرخين ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Il souligne que le processus budgétaire adopté par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211 a été validé par les résolutions ultérieures. UN وأكد أن إجراءات الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211 أكدتها القرارات اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more