"في قواعد بيانات" - Translation from Arabic to French

    • dans les bases de données
        
    • dans des bases de données
        
    • aux bases de données
        
    • dans la base de données
        
    • dans une base de données
        
    • à partir des bases de données de
        
    • dans les banques de données
        
    • les bases de données et
        
    On cherche son nom dans les bases de données et on étudie les possibilités. Open Subtitles اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات
    Nombre accru de pays représentés dans les bases de données de l'ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    En outre, il faut que les indicateurs retenus soient objectifs, quantifiables et intégrés dans des bases de données qui faciliteront leur surveillance. UN وإضافة إلى ذلك، يقتضي هذا أن تكون المؤشرات المختارة موضوعية وقابلة للقياس الكمي وأن تدرج في قواعد بيانات تُيسر رصدها.
    :: Instauration d'un régime spécial pour la divulgation des données personnelles contenues dans des bases de données officielles, notamment celles des services de passeport; UN :: إنشاء نظام خاص لكشف البيانات الشخصية في قواعد بيانات شُعب الجوازات وغيرها من قواعد بيانات المعلومات الرسمية؛
    iii) Augmentation de la contribution des États membres aux bases de données de la Commission et vice-versa; UN ' 3` زيادة إسهام الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واستفادتها منها.
    Toutes ces informations seront intégrées en totalité dans la base de données et dans les formats de diffusion de l’UNESIS. UN وستدمج هذه النصوص أيضا إدماجا تاما في قواعد بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وفي أشكال النشر.
    On ne peut intégrer les connaissances des habitants de la forêt dans une base de données informatique sans perdre une grande partie de l'implicite du contenu narratif. UN وبناء على ذلك، فإن المعارف التي يتمتع بها سكان الغابات لا يمكن حفظها في قواعد بيانات حاسوبية دون أن يؤدي ذلك إلى تجريدها من معان تفهم ضمنا عن طريق السرد.
    1.8 L'Inde utilise-t-elle des manifestes de passagers pour vérifier le nom des passagers embarqués sur les vols internationaux, à partir des bases de données de la lutte antiterroriste, avant que les avions atterrissent? UN 1-8 هل تستخدم الهند برامج متطورة لقوائم الركاب للتدقيق في أسماء الركاب الوافدين على متن الرحلات الدولية بالمقارنة مع المعلومات الواردة في قواعد بيانات مكافحة الإرهاب، قبل هبوط الطائرة؟
    Nombre accru de pays représentés dans les bases de données de l'ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    Les données recueillies sur le terrain sont insérées dans les bases de données de l'ONUDI pour analyse approfondie et diffusion. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Les données recueillies sur le terrain sont insérées dans les bases de données de l'ONUDI pour analyse approfondie et diffusion. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Nombre accru de pays représentés dans les bases de données de l'ONUDI. UN :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو.
    Recherchez dans les bases de données du FBI et d'Interpol. Open Subtitles أبحثي عنهُ في قواعد بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالي و الانتربول
    Les données nécessaires, qui figurent dans les bases de données du SGLM, sont téléchargées dans un entrepôt de données depuis les serveurs principaux où elles se trouvent. UN وقد تم استنساخ حاسوبي للبيانات المطلوبة الموجودة في قواعد بيانات نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية في مستودع بيانات من الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة التي تشمل بيانات الإنتاج.
    Elaborer des éléments de données harmonisés pour consigner les données pertinentes au lieu de travail, dans des bases de données propres aux compagnies. UN تطوير عناصر بيانات منسقة لتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة في قواعد بيانات الشركات المحددة.
    Elaborer des éléments de données harmonisés pour consigner les données pertinentes sur les lieux de travail, dans des bases de données propres aux compagnies. UN وضع عناصر منسقة تتعلق بالبيانات لتسجيل بيانات مكان العمل ذات الصلة في قواعد بيانات محددة حسب الشركة.
    :: Tous les chiffres figurent dans des bases de données en ligne, auquel l'accès est gratuit. UN :: وجود جميع الأرقام في قواعد بيانات على شبكة الإنترنت، والحصول عليها مجاني.
    La collecte des données laissait en conséquence à désirer, et les données étant introduites dans des bases de données distinctes, toute recherche centralisée était impossible. UN ونتيجة لذلك، جرى جمع البيانات بصورة لا تتسم بالكفاءة، وبسبب إدخالها في قواعد بيانات مستقلة، فإنه لا يمكن استرجاعها مركزيا.
    Accès aux bases de données du Bureau du Procureur et aux dossiers du Tribunal UN الاطلاع على المعلومات في قواعد بيانات مكتب المدعي العام وسجلات قضايا المحكمة
    iii) Augmentation de la contribution des États membres aux bases de données de la Commission et vice-versa; UN ' 3` زيادة الإسهام في قواعد بيانات اللجنة والدول الأعضاء؛
    Analyse financière 1 et 2: elles élaborent des rapports de renseignements d'après les informations contenues dans la base de données de la CRF; UN :: إجراء تحليلات مالية من النوعين 1 و2: إعداد تقارير استخبارية بناء على المعلومات المحفوظة في قواعد بيانات الوحدة؛
    :: Rédaction de questions pour mettre les données des rapports Brio dans une base de données SQL UN :: إجراء تحريات لاستخراج بيانات من تقارير بريو وإدخالها في قواعد بيانات SQL
    Recherche à partir des bases de données de l'Organisation des Nations Unies : Système d'information bibliographique de l'ONU (UNBISnet), Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) et fichier UN-I-QUE (Info Quest) UN البحث في قواعد بيانات الأمم المتحدة: نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية (UNBISnet)، ونظام الوثائق الرسمية (ODS) ونظام البحث عن المعلومات الخاصة بالأمم المتحدة (UN-I-QUE)
    b) De présenter un récapitulatif des informations réunies dans les banques de données de la Cour suprême de la province de Buenos Aires, du ministère public et de la Defensoría Pública (bureau de l'aide juridictionnelle), sur les cas de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN (ب) ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم ملخص للمعلومات المحفوظة في قواعد بيانات المحكمة العليا لولاية بوينس آيرس، ومكتب المدعي العام ومكتب الدفاع العام عن حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more