"في قوة الأمم المتحدة المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • à la Force intérimaire des Nations Unies
        
    • de la Force intérimaire des Nations Unies
        
    • dans la Force intérimaire des Nations Unies
        
    • de la FINUL
        
    • au sein de la
        
    • à la FINUL
        
    • employés par la
        
    • l'appui total de
        
    L'initiative Umoja sera étendue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2013 dans le cadre du processus préparatoire. UN وفي عام 2013، سينشر نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار عملية ما قبل التنفيذ.
    Le Qatar a participé à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et aucune violation ou aucun crime commis par des Qatariens n'a été signalé. UN وكانت قطر شاركت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ولم يبلَّغ عن ارتكاب القطريين أي انتهاكات أو جرائم.
    J'ai l'intention de consulter les parties et les États Membres intéressés, y compris ceux qui fournissent des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وأعتزم مشاورة الأطراف والدول الأعضاء المعنية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Une patrouille du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban s'est ensuite rendue sur les lieux. UN انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان.
    Nous sommes présents dans la Force intérimaire des Nations Unies au Liban depuis qu'elle a été mise sur pied et nous continuons d'y avoir un contingent. UN ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك.
    La Suède se prépare actuellement à fournir une contribution militaire à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وتعد السويد حاليا مساهمة عسكرية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Enseignements tirés de la mise en service d'Umoja, à titre de projet pilote, à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et au Bureau du Coordonnateur spécial UN الدروس المستفادة من التطبيق التجريبي لنظام أموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص
    L'engagement de l'Espagne dans la région se traduit également par notre participation à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN والتزام إسبانيا في المنطقة واضح أيضا من خلال مشاركتها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Nous poursuivrons nos efforts, notamment en contribuant à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, afin d'apporter notre concours au rétablissement de la stabilité au Liban. UN وسنواصل جهودنا، بما فيها مساهماتنا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة على استعادة الاستقرار في لبنان.
    Le 14 août 2013, le Conseil a tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN 266 - في 14 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Sous l'effet conjugué de l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja, le volume des engagements non réglés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban a atteint son plus bas niveau historique. UN وقد بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدنى مستوياته على الإطلاق نتيجة للتأثيرات المجتمعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبدء تنفيذ نظام أوموجا.
    Le 14 août, le Conseil de sécurité a organisé une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN في 14 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    L'Indonésie, qui est l'un des principaux pays fournisseurs de contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, continuera d'œuvrer pour la réalisation rapide de ces objectifs. UN وإندونيسيا، بوصفها أحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، سوف تواصل دعم التحقيق المبكّر لهذين الهدفين.
    Le 25 août 2008, une séance privée a eu lieu avec les pays fournisseurs de contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وفي 25 آب/أغسطس 2008، عُقدت جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La participation de Fidji à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui a duré plus de 24 ans, prendra fin en décembre prochain. UN إن مشاركة فيجي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، بعد أكثر من 24 عاما.
    L'Ukraine fournit à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) un bataillon du génie qui mène des activités de déminage au Sud-Liban et aide ainsi cette région à retrouver une vie normale. UN وتساهم أوكرانيا بكتيبة من سلاح المهندسين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ وهي تقوم بإزالة الألغام في جنوب لبنان وتساعد بهذه الطريقة في عودة الحياة الطبيعية إلى هذه المنطقة.
    En sa qualité de fournisseur de contingents de longue date aux efforts de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies, y compris au Moyen-Orient, l'Ukraine a formulé des propositions concrètes pour contribuer à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban renforcée. UN وقد تقدمت أوكرانيا بصفتها مساهما قديما في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام بمقترحات محددة للمساهمة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة المعززة في لبنان.
    Il convient de noter que le camp du Liban a été monté avec l'aide du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وينبغي ملاحظة أن المخيم في لبنان أُنشئ بدعم من الكتيبة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    :: Flexibilité et capacité d'adaptation de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban; UN :: المرونة والقدرة على التكيف في صفوف حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Nous sommes activement engagés dans la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN ونشارك بنشاط في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Grille des remises prévues dans les contrats concernant les rations de la FINUL Effectif militaire UN مصفوفة خصومات لعقود الحصص التموينية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    De plus, il travaille à des modules de sensibilisation sur la question qui sont mis à l'essai au sein de la FINUL, et qui devraient être finalisés en 2015. UN إضافة إلى ذلك، يعكف المكتب على دراسة نماذج التدريب الجنساني التي جُرّبت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بينما تُبذل الجهود حالياً لاستكمال النموذج التدريبي في عام 2015.
    à la FINUL par exemple, 47 d'entre ces derniers ont été affectés à d'autres missions à titre temporaire. UN فمثلا، انتدب 47 موظفا وطنيا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بعثات أخرى على نحو مؤقت.
    Visite pour évaluer la compatibilité des programmes stratégiques et des systèmes de gestion de la relation client et de gestion des contenus employés par la FINUL et la FNUOD UN زيارة تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني بين البرامج الاستراتيجية ونظم معلومات المؤسسة لإدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    En outre, la Force a bénéficié de l'appui total de l'Équipe Déontologie et discipline et du Bureau régional d'audit et de contrôle, qui sont hébergés par la FINUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط ومكتب الرقابة الإقليمي، اللذان يوجد مقرهما في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، دعمهما الكامل للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more