Et quand tu seras en prison, Chaque nuit où tu t'endormiras en pleurant, je veux que tu penses à moi, gros dur. | Open Subtitles | وعندما تكون في السجن في كل ليلة تبكي فيها وحدك حتى النوم اريدك أن تفكر بي أيها القوي |
40% de mon corps est brûlé et j'ai passé six semaines avec un tube coincé dans le gland de ma pine tandis que mon mari pleurait pour dormir Chaque nuit. | Open Subtitles | لقد حُرق ما يقارب 40 في المائة من جسدي وقضيت ستة أسابيع وأنبوب عالق في رأس عضوي الذكري بينما بكى زوجي كثيراً في كل ليلة |
Je m'endors Chaque soir en pensant au cinéma, je rêve des acteurs, je lis toutes les revues de cinéma chaque semaine. | Open Subtitles | في كل ليلة عندما أذهب للنوم أفكر بالأفلام, و أحلم بالممثلين في كل أسبوع أقراء مجلات الأفلام |
Il posait tant de questions précises, et intelligentes que je devais affiner mes réponses, Chaque soir. | Open Subtitles | لقد كان لديه أسئلة لامعة وتفصيلية والتي كان علي أن أجيبه عليها بشكل يريحه في كل ليلة |
Je voudrais que tu viennes tous les soirs, pour être certaine que tu me protèges. | Open Subtitles | أريد القيام بذلك في كل ليلة حتى أثق أنك ستحافظ على بقائي |
Dites-lui qu'il a une mère qui l'aime et qui prie pour lui tous les soirs. | Open Subtitles | ربما أنت تتذكر أنّهُ لديه أم تحبّه وتدعو له في كل ليلة |
Il n'aurait pas eu à se déshabiller et à commencer à gifler son truc sur les joues de couguars Toutes les nuits. | Open Subtitles | عندها لم يكن مضطرًا لخلع ملابسك وبدأ بصفع وجوه نساء في منتصف العمر في كل ليلة إمراة جديدة |
Chaque nuit, je penserai à vous et frotterai la poignée, priant pour que le destin nocturne nous trouve les frottant ensemble. | Open Subtitles | في كل ليلة سأفكر بك و أمسح سيفي أملاً بان نكون نمسح سوياً |
Chaque nuit ils reposent au même endroit dans le ciel. | Open Subtitles | في كل ليلة كانت تستلقي في نفس المكان في السماء |
Je ne peux même pas dormir dans notre lit parce que ça me rappelle comment Chaque nuit je disais, | Open Subtitles | لا أستطيع حتى النوم في سريرنا لأنه يذكّرني كيفما في كل ليلة أقول |
À l'époque des océans, les amants célestes s'élevaient des mers Chaque nuit pour consommer leur amour dans le ciel. | Open Subtitles | في زمن المحيطات, عشاق السماء يشرقون من البحر في كل ليلة ليكملوا الحب الحنون |
Chaque nuit, tant que les conditions le permettent, des millions de créatures des eaux de grand fond migrent vers la surface à la recherche de nourriture. | Open Subtitles | في كل ليلة ، حالما تتوفر الشروط الملائمة ملايين لا يمكن حصرها من المخلوقات تصعد من الأعماق إلى السطح باحثة عن الغذاء |
Je n'ai pris qu'un verre, comme Chaque soir. | Open Subtitles | تناولت كأس توم كولينز واحدة كما في كل ليلة. |
Chaque soir, je fermais les yeux... m'imaginant en frapper une dans le parc. | Open Subtitles | في كل ليلة كنت أغلق عيني وأتخيل نفسي أضرب كرة في الحديقة |
Chaque soir, il a publié bruit étrange, comme crier. | Open Subtitles | في كل ليلة , كانت تفعل أصوات مخيفة مثل.. |
Mais Chaque soir depuis trois jours, il enlève l'un des nôtres. | Open Subtitles | لا نعرف, لكن في كل ليلة هاجمنا فيها إختطف واحداً منا |
Chaque soir, je lui racontais les aventures de son grand-père en Afrique. | Open Subtitles | في كل ليلة كنت اخبره قصصا عن مغامرات جده في افريقيا. |
C'est une rue très sombre où marcher tous les soirs. | Open Subtitles | ذلك شارع مظلم للغاية للتنزه به في كل ليلة |
que j'aurais envie d'aller me coucher avec lui tous les soirs aussi. | Open Subtitles | ذلك أنّك تريد أنْ تذهب إلى الفراش مع هذا الشخص في كل ليلة أيضاً |
Chez toi, je suis seul tous les soirs. | Open Subtitles | عندما لا أكون مع أمي، إنّك .تتركني وحيداً، في كل ليلة |
Alors tous les soirs, on mange des merveilles du monde. | Open Subtitles | والآن، في كل ليلة نتناول أشهى طعام في العالم |
Pourquoi ne ferions-nous pas ça tous les soirs ? | Open Subtitles | مهلا، يا رفاق، لماذا لا يتم قيام بذلك في كل ليلة واحدة؟ |
J'aimerai qu'ils connaissent la femme chaleureuse, attentionnée qui a dormi sur le sol de ma chambre d'hôpital Toutes les nuits... | Open Subtitles | أتمنى أن يعرفون الإمرأة الحنونة والمتعاطفة التي نامت على أرضية غرفتي في المشفى في كل ليلة |