"في كل ليلة" - Translation from Arabic to French

    • Chaque nuit
        
    • Chaque soir
        
    • tous les soirs
        
    • Toutes les nuits
        
    Et quand tu seras en prison, Chaque nuit où tu t'endormiras en pleurant, je veux que tu penses à moi, gros dur. Open Subtitles وعندما تكون في السجن في كل ليلة تبكي فيها وحدك حتى النوم اريدك أن تفكر بي أيها القوي
    40% de mon corps est brûlé et j'ai passé six semaines avec un tube coincé dans le gland de ma pine tandis que mon mari pleurait pour dormir Chaque nuit. Open Subtitles لقد حُرق ما يقارب 40 في المائة من جسدي وقضيت ستة أسابيع وأنبوب عالق في رأس عضوي الذكري بينما بكى زوجي كثيراً في كل ليلة
    Je m'endors Chaque soir en pensant au cinéma, je rêve des acteurs, je lis toutes les revues de cinéma chaque semaine. Open Subtitles في كل ليلة عندما أذهب للنوم أفكر بالأفلام, و أحلم بالممثلين في كل أسبوع أقراء مجلات الأفلام
    Il posait tant de questions précises, et intelligentes que je devais affiner mes réponses, Chaque soir. Open Subtitles لقد كان لديه أسئلة لامعة وتفصيلية والتي كان علي أن أجيبه عليها بشكل يريحه في كل ليلة
    Je voudrais que tu viennes tous les soirs, pour être certaine que tu me protèges. Open Subtitles أريد القيام بذلك في كل ليلة حتى أثق أنك ستحافظ على بقائي
    Dites-lui qu'il a une mère qui l'aime et qui prie pour lui tous les soirs. Open Subtitles ربما أنت تتذكر أنّهُ لديه أم تحبّه وتدعو له في كل ليلة
    Il n'aurait pas eu à se déshabiller et à commencer à gifler son truc sur les joues de couguars Toutes les nuits. Open Subtitles عندها لم يكن مضطرًا لخلع ملابسك وبدأ بصفع وجوه نساء في منتصف العمر في كل ليلة إمراة جديدة
    Chaque nuit, je penserai à vous et frotterai la poignée, priant pour que le destin nocturne nous trouve les frottant ensemble. Open Subtitles في كل ليلة سأفكر بك و أمسح سيفي أملاً بان نكون نمسح سوياً
    Chaque nuit ils reposent au même endroit dans le ciel. Open Subtitles في كل ليلة كانت تستلقي في نفس المكان في السماء
    Je ne peux même pas dormir dans notre lit parce que ça me rappelle comment Chaque nuit je disais, Open Subtitles لا أستطيع حتى النوم في سريرنا لأنه يذكّرني كيفما في كل ليلة أقول
    À l'époque des océans, les amants célestes s'élevaient des mers Chaque nuit pour consommer leur amour dans le ciel. Open Subtitles في زمن المحيطات, عشاق السماء يشرقون من البحر في كل ليلة ليكملوا الحب الحنون
    Chaque nuit, tant que les conditions le permettent, des millions de créatures des eaux de grand fond migrent vers la surface à la recherche de nourriture. Open Subtitles في كل ليلة ، حالما تتوفر الشروط الملائمة ملايين لا يمكن حصرها من المخلوقات تصعد من الأعماق إلى السطح باحثة عن الغذاء
    Je n'ai pris qu'un verre, comme Chaque soir. Open Subtitles تناولت كأس توم كولينز واحدة كما في كل ليلة.
    Chaque soir, je fermais les yeux... m'imaginant en frapper une dans le parc. Open Subtitles في كل ليلة كنت أغلق عيني وأتخيل نفسي أضرب كرة في الحديقة
    Chaque soir, il a publié bruit étrange, comme crier. Open Subtitles في كل ليلة , كانت تفعل أصوات مخيفة مثل..
    Mais Chaque soir depuis trois jours, il enlève l'un des nôtres. Open Subtitles لا نعرف, لكن في كل ليلة هاجمنا فيها إختطف واحداً منا
    Chaque soir, je lui racontais les aventures de son grand-père en Afrique. Open Subtitles في كل ليلة كنت اخبره قصصا عن مغامرات جده في افريقيا.
    C'est une rue très sombre où marcher tous les soirs. Open Subtitles ذلك شارع مظلم للغاية للتنزه به في كل ليلة
    que j'aurais envie d'aller me coucher avec lui tous les soirs aussi. Open Subtitles ذلك أنّك تريد أنْ تذهب إلى الفراش مع هذا الشخص في كل ليلة أيضاً
    Chez toi, je suis seul tous les soirs. Open Subtitles عندما لا أكون مع أمي، إنّك .تتركني وحيداً، في كل ليلة
    Alors tous les soirs, on mange des merveilles du monde. Open Subtitles والآن، في كل ليلة نتناول أشهى طعام في العالم
    Pourquoi ne ferions-nous pas ça tous les soirs ? Open Subtitles مهلا، يا رفاق، لماذا لا يتم قيام بذلك في كل ليلة واحدة؟
    J'aimerai qu'ils connaissent la femme chaleureuse, attentionnée qui a dormi sur le sol de ma chambre d'hôpital Toutes les nuits... Open Subtitles أتمنى أن يعرفون الإمرأة الحنونة والمتعاطفة التي نامت على أرضية غرفتي في المشفى في كل ليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more