* un cadre est chargé d'assurer le suivi des activités du fonds dans chaque bureau régional de la CNSS. | UN | :: يكلف أحد الكوادر بمتابعة أنشطة الصندوق في كل مكتب من المكاتب الجهوية للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
Les taux de change et le montant des commissions doivent être affichés clairement dans chaque bureau. | UN | ويجب أن تكون أسعار صرف العملات ورسوم العمولة مبينة بوضوح في كل مكتب. |
Des comités spéciaux ont été spécialement créés à cette fin au niveau local dans chaque bureau régional de l'aide sociale. | UN | وأنشئت لجان محلية خاصة في كل مكتب للرعاية الاجتماعية في البلديات تحقيقا لهذه الغاية. |
L'Administration a également fait observer que la gestion des crédits par centres de résultat supposerait de créer des services de gestion financière dans chacun des centres appelés à rendre compte de leurs résultats individuels. | UN | ولاحظت الإدارة كذلك أن إدارة الموارد المالية والمساءلة بشأنها استنادا إلى النتائج سيستلزم إنشاء قدرات إضافية في وظائف الشؤون المالية في كل مكتب من المكاتب المسؤولة عن النتائج الفردية. |
On a désigné dans chacun des 45 bureaux de pays implantés en Afrique des centres de liaison chargés de promouvoir, élaborer et appuyer des programmes de protection de l'environnement. | UN | وحددت مراكز تنسيق للبيئة في كل مكتب من المكاتب القطرية الافريقية اﻟ ٤٥ وذلك من أجل تعزيز وتطوير ودعم البرامج البيئية. |
Le tableau 11 fournit des renseignements détaillés sur les dépenses par bureau. En outre, des informations concernant les effectifs de chaque bureau peuvent être communiquées au Conseil d'administration. | UN | وترد في الجدول ١١ معلومات تفصيلية عن تكاليف المكاتب كل على حدة في حين يجري اتاحة المعلومات المتعلقة بالموظفين في كل مكتب لمجلس الادارة. |
Il y aura en outre un film vidéo en plus du manuel de formation traditionnel, et des responsables seront désignés dans chaque bureau pour aider les utilisateurs à résoudre leurs problèmes. | UN | وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي. كذلك ستعين في كل مكتب نقاط تنسيق تضم من يتولون إصلاح اﻷعطال ومساعدة المستعملين. |
dans chaque bureau local, il devrait y avoir des spécialistes des enquêtes sur les droits de l'homme et des questions d'ordre public, de police et de sécurité. | UN | وينبغي أن يتوافر لبعض الموظفين في كل مكتب مقدرة متخصصة على التحقيق في مجال حقوق اﻹنسان وشؤون القانون والشرطة واﻷمن. |
Selon le PNUD, il existe dans chaque bureau un centre de liaison pour la coopération Sud-Sud. | UN | ووفقا للبرنامج الإنمائي، فإن هناك جهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل مكتب من المكاتب. |
Hors siège, l'administration du PNUD fournit dans chaque bureau un service comparable pour les fonctionnaires du FNUAP recrutés localement. | UN | وفي المكاتب الميدانية، تقدم إدارة البرنامج الإنمائي في كل مكتب خدمات مماثلة لموظفي الصندوق المعينين محلياً. |
Selon le PNUD, il existe dans chaque bureau un centre de liaison pour la coopération Sud-Sud. | UN | ووفقا للبرنامج الإنمائي، فإن هناك جهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل مكتب من المكاتب. |
Une équipe de neuf gardes est déployée dans chaque bureau de province. | UN | ويُنشر الحراس المسلحون الدوليون في أفرقة مؤلفة من 9 حراس في كل مكتب من مكاتب المقاطعات. |
Le HCR a fait de même pour ses propres responsables, désignés dans chaque bureau de pays ainsi que dans chaque bureau régional, au siège. | UN | ووضعت المفوضية أيضاً اختصاصات لمراكز التنسيق التابعة لها، والتي عيﱢنت في كل مكتب فرعي وفي كل مكتب إقليمي. |
À l'heure actuelle, dans chacun des 24 bureaux des provinces et de la capitale le chef adjoint est une femme; | UN | وفي الوقت الراهن، هناك سيدة تشغل منصب نائب الرئيس في كل مكتب من مكاتب العاصمة/المقاطعات، وعددها 24 مكتبا. |
UNIFEM décentralise ses fonctions stratégiques tout en renforçant sa capacité de suivi et d'audit, comme le montre la mise en place de systèmes de contrôle interne dans chacun des 15 bureaux sous-régionaux. | UN | وعلى سبيل المثال، يعمل الصندوق على إقامة أطر للضوابط الداخلية في كل مكتب من مكاتبه دون الإقليمية البالغ عددها 15 مكتبا. |
Avec l'appui du PNUD, la MANUA a maintenant déployé dans chacun de ses bureaux régionaux des spécialistes de l'état de droit chargés de diriger la coordination de l'appui international au secteur de la justice. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى الآن في كل مكتب من مكاتبها الإقليمية ضباطا لبسط سيادة القانون لقيادة تنسيق الدعم الدولي لقطاع العدل. |
Les chefs de la fonction suivi et évaluation de chaque bureau ont répondu à de nombreuses questions sur leur travail. | UN | وقد أجاب قادة وظيفة الرصد والتقييم في كل مكتب على أسئلة عديدة بشأن عملهم. |
On estime que de janvier 1995 jusqu'à la fin du premier semestre de cette même année, un fonctionnaire recruté sur le plan international par bureau de terrain suffira. | UN | ويتوقع أن يكون وجود موظف دولي واحد في كل مكتب ميداني كافياً في الفترة من كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ الى نهاية النصف اﻷول من عام ٥٩٩١. |
Le Bureau adapte désormais les formations aux besoins et risques identifiés pour chaque bureau de pays ou unité. | UN | ويتولى المكتب حاليا تكييف التدريب بشكل يتلاءم مع الاحتياجات والمخاطر التي تحددت في كل مكتب قطري أو كل وحدة أعمال. |
L'infrastructure client-serveur a été mise en place dans tous les bureaux de pays en vue de l'installation des nouveaux systèmes. | UN | وقد تم تنفيذ البنية الأساسية لحواسيب المستعملين في كل مكتب قطري استعداداً لتطبيق النظم الجديدة. |
Le budget prévoit à l'heure actuelle un facilitateur pour chacun des 10 bureaux départementaux. | UN | وتسمح الميزانية حالياً بوجود مُيسِّر واحد في كل مكتب من مكاتب الإدارات العشرة. |
Le PNUD a élaboré et installé des outils de contrôle de la performance. Les gestionnaires des réseaux locaux de tous les bureaux de pays ont accès à ces outils depuis juillet 2004. | UN | 97 - استحدث البرنامج الإنمائي أدوات لرصد الأداء وأدخلها طور التشغيل، وأتيحت في تموز/يوليه 2004 لجميع مديري الشبكات المحلية في كل مكتب قطري. |
Il est prévu d'affecter quatre postes à chacun des bureaux régionaux de Les Cayes, Gonaïves et Cap-Haïtien et deux postes dans chacun des bureaux régionaux de Jacmel, Jérémie, Hinche, Port-de-Paix et Fort Liberté. | UN | ومن المقرر نشر أربع وظائف في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في لي كاي، وغوناييف، وكاب هايسيان، ونشر وظيفتين اثنتين في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في جاكميل، وجريمي، وآنش، وبورت دوبيه، وفور ليبرتيه. |