"في كل وزارة" - Translation from Arabic to French

    • dans chaque ministère
        
    • de chaque ministère
        
    • dans tous les ministères
        
    • par chaque ministère
        
    • par Ministère
        
    C'est pourquoi un employé pour la parité des sexes doit être nommé dans chaque ministère. UN ولهذا السبب يجب تعيين موظف مسؤول مختص بالمساواة بين الجنسين في كل وزارة.
    Un agent de liaison a été désigné dans chaque ministère pour jouer un rôle de communication et de coordination dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie; UN عين في كل وزارة حكومية موظف اتصال بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر للقيام بدور الاتصال والتنسيق؛
    dans chaque ministère, le service responsable a été informé des responsabilités d'application du Plan d'action qui lui reviennent. UN وتم إطلاع مراكز الاتصال في كل وزارة على مسؤولياتهم فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل.
    La coalition était dirigée par deux copremiers ministres, et deux coministres ont été nommés à la tête de chaque ministère. UN ورأس الحكومة الائتلافية رئيسان مشاركان للوزراء وتم تعيين وزيرين مشاركين في كل وزارة.
    6. Il est indiqué dans le rapport que le système des coordonnateurs pour les questions concernant la parité, instauré dans tous les ministères, manque d'efficacité. UN 6 - يذكر التقرير أن نظام مراكز التنسيق الجنساني في كل وزارة غير فعال.
    dans chaque ministère il pourrait être désigné des responsables dont les activités seraient coordonnées par un organisme interministériel. UN ويمكن تعيين جهة اتصال في كل وزارة بحيث يتم التنسيق بين جميع جهات الاتصال من خلال هيكل مشترك بين الوزارات.
    Ce service a également mis en place un réseau composé des principaux responsables des projets d'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes exécutés dans chaque ministère. UN كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة.
    Ces points sont désignés dans chaque ministère pour coordonner les activités relatives au sexe dans leurs ministères respectifs et veiller à ce que la gestion soit plus sensible au sexe dans leurs décisions, leurs politiques et leurs projets. UN ويوجد في كل وزارة مركز تنسيق جنساني لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالجنسين في تلك الوزارة، وللتأكد من أن الإدارة في تلك الوزارة أكثر حساسية للفروق بين الجنسين في قراراتها وسياساتها ومشاريعها.
    Le processus consistant à établir dans chaque ministère un groupe s'occupant des sexes a rencontré deux problèmes principaux : UN واجهت عملية إنشاء مراكز تنسيق جنسانية قادرة على العمل في كل وزارة المشكلتين الرئيسيتين التاليتين:
    Il a aussi indiqué que la mise en place dans chaque ministère de moyens de gestion des marchés était envisagée. UN وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة.
    Des centres de coordination des retours doivent être mis en place dans chaque ministère. UN كما أن هناك حاجة إلى وجود مراكز تنسيق لعمليات العودة في كل وزارة.
    dans chaque ministère et municipalité, des responsables ont été nommés pour assurer la coordination des mesures prises pour appliquer ces normes. UN وتم تعيين موظفين في كل وزارة وبلدية من أجل العمل كمسؤولين عن تنسيق شؤون المعايير.
    En 1985, suite à l'une des recommandations de la Commission Namir, le gouvernement a décidé de nommer un superviseur de la condition de la femme dans chaque ministère. UN وفي عام 1985 قررت الحكومة، بناء على إحدى توصيات لجنة نامير، تعيين مشرف في كل وزارة يختص بمركز النساء الموظفات.
    Le Comité note le rôle décisif joué par le Ministère ainsi que la nomination de responsables de la coordination des questions d'égalité des sexes dans chaque ministère. UN وتشير اللجنة إلى الدور المحوري الذي تؤديه الوزارة وإلى تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في كل وزارة.
    À cette fin, une ou deux personnes sont désignées depuis 2000 comme personnes chargées des questions relatives à l'égalité des sexes dans chaque ministère. UN وتحقيقا لهذا الهدف، منذ سنة 2000 عُين شخص إلى شخصين بوصفهما مسؤولين عن القضايا الجنسانية في كل وزارة.
    Le CONAMU devrait avoir un délégué dans chaque ministère sectoriel pour veiller à ce que les politiques en faveur de l'égalité des sexes soient appliquées dans chaque secteur. UN كما ينبغي أن يكون للمجلس الوطني للمرأة وفد في كل وزارة قطاعية ليكفل تطبيق السياسات الجنسانية في كل قطاع.
    La Saskatchewan a nommé 32 conseillers en politiques féminines, soit un dans chaque ministère et société d'État. UN وقد عينت سسكتشوان 32 مستشارا لسياسات المرأة - واحد في كل وزارة وشركة تابعة للدولة.
    Au sein de chaque ministère et des organismes publics concernés, un haut fonctionnaire a été nommé à ce poste. UN كما عُيِّن كبار الموظفين في كل وزارة وجهاز حكومي معني ليقوموا بدور مراكز التنسيق للشؤون الجنسانية.
    Ils ont pour mission de réunir les représentants des principaux départements de chaque ministère et d'établir un plan annuel de prise en compte totale des spécificités pour ces départements. UN ويجب أن تجمع ممثلين من الإدارات الهامة في كل وزارة وتضع خطة إدماج سنوية لهذه الإدارات.
    De plus, les points focaux chargés de cette question au sein de chaque ministère ont bénéficié d'une formation appropriée. UN وبالإضافة إلى ذلك تلقَّت جميع جهات الاتصال الجنسانية في كل وزارة تدريباً ملائماً.
    Sur la base de cette position, le Comité de spécialistes pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes a examiné en 2005 l'état de l'application de la Convention dans tous les ministères et organismes eu égard aux observations finales du Comité. UN وعلى أساس الرأي المعتمد ناقشت اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقييم تأثير المسائل الجنسانية وتقييمها، في عام 2005 بشأن حالة التنفيذ في كل وزارة ووكالة في ضوء التعليقات الختامية للجنة.
    Un examen des crédits alloués par chaque ministère à cet effet sera également mené et un document directif multisectoriel, offrant une information à la fois quantitative et qualitative, sera publié. UN وستتم أيضاً مراجعة الأموال المخصصة لهذا الغرض في كل وزارة وسيتم إصدار وثيقة سياسة مشتركة بين الوزارات تشتمل على بيانات كمية ونوعية.
    Un point focal genre par Ministère a été désigné pour assurer le suivi de l'intégration du Genre dans tout programme/projet de développement. UN وصُمّم مركز لتنسيق قضايا الجنسين في كل وزارة ليُتابع إدماج قضايا الجنسين في كل برنامج/مشروع إنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more