"في ليلة" - Translation from Arabic to French

    • dans la nuit du
        
    • Une nuit
        
    • la nuit de
        
    • un soir
        
    • la nuit où
        
    • soir de
        
    • soir du
        
    • le soir
        
    • durant la nuit du
        
    • pendant la nuit du
        
    • dans la soirée du
        
    • de la nuit du
        
    • volé la nuit
        
    1. dans la nuit du 31 juillet au 1er août 1993, l'artillerie iranienne a bombardé les régions suivantes : UN ١ - في ليلة ٣١ تموز/يوليه - ١ آب/اغسطس ١٩٩٣ تركز القصف المدفعي اﻹيراني على المناطق اﻵتية:
    dans la nuit du 30 au 31 décembre 1997, un groupe terroriste avait attaqué un hameau situé à Ami Moussa et 272 personnes avaient été assassinées. UN في ليلة 30 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، قامت مجموعة إرهابية بمهاجمة قرية صغيرة تقع في عمي موسى واغتيل 270 شخصاً.
    Revenons en 1802, Par Une nuit comme celle-ci, l'astronome William Herschel se promenait sur une plage de la côte britannique, avec son fils John. Open Subtitles بالعودة إلى 1802 في ليلة كهذه تجول عالم الفلك وليام هرشل في الشاطئ على الساحل الانكليزي مع ابنه جون
    Ça ne nous aide pas beaucoup à déterminer ce qu'il faisait la nuit de sa mort. Open Subtitles لذلك لا يساعدنا كثيرا في تحديد ما كان يقوم به في ليلة مقتله
    Et un soir, il se pourrait bien que quelqu'un les reprenne. Open Subtitles وبعد ذلك في ليلة ما,ربما يذهب أحد ما ويسترجعهم
    Pourquoi mentez-vous sur vos activités la nuit où une femme a été violée ? Open Subtitles لماذا أنت تكذب حول ما كانوا يفعلون في ليلة اغتصبت امرأة؟
    J'ai gardé cette bouteille pendant toutes ces années pour pouvoir l'ouvrir le soir de mon mariage. Open Subtitles لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي
    dans la nuit du samedi 28 mai, une femme de 49 ans a été assommée et violée sur le domaine d'Axehampton House. Open Subtitles في ليلة السبت 28 مايو، تم طرد امرأة تبلغ من العمر 49 عاما اللاوعي واغتصب في أراضي أكسهامبتون البيت.
    Où étiez vous dans la nuit du 11 février 2000 ? Open Subtitles أين كنت في ليلة الحادي عشر من فبراير عام 2000 ؟
    Où étiez vous dans la nuit du 11 février 2000, entre 18h et 21h ? Open Subtitles أين كنت في ليلة الحادي عشر من فبراير عام 2000 ؟ ما بين الساعة السادسة و التاسعة مساءً ؟
    J'ai revérifié la rubrique des crimes du journal avec l'envoi des enregistrements du shérif, et dans la nuit du 18 juillet 1988 - - ce qui serait 1 mois avant que Wade Burke disparaisse... un adjoint s'est manifesté dans une possible agression sexuelle Open Subtitles إذن قمت بمقارنة فقرات الجرائم في الصحيفة مع سجلات الإرساليات الخاصة بالشريف و في ليلة 18 يوليو 1988
    dans la nuit du 5 juin, lui avez-vous fait du mal physiquement ? Open Subtitles في ليلة الخامس من حزيران هل سببت الاذى الجسدي لها بأي طريقة؟
    Je suis un ami de Wayne Crockett's et qu'est-il arrivé dans la nuit du 26 Août 2011, Chad? Open Subtitles أنا أحد أصدقاء واين كروكيت وماذا حدث في ليلة السادس والعشرين من أغسطس 2011 يا تشاد؟
    Tout ce pour quoi on a travaillé à était détruit subitement en Une nuit. Open Subtitles و كل شيء عملنا من أجله سيدمر في ليلة و ضحاها.
    D'après le codicille de notre Convention de Relation sur lequel tu as insisté, il est interdit de bouder ou d'être lunatique Une nuit de rencontre. Open Subtitles وفقاً للتعديل على إتفاقية ،العلاقة الذي أصريت عليه لا يمكننا أن نتجهم أو نكون متقلبي المزاج في ليلة الموعد العاطفي
    La dernière fois que je suis venu ici, c'était la nuit de sa mort. Open Subtitles آخر مرة كنت فيها في غرفة كهذه كانت في ليلة وفاتها
    Mais vous ne les portiez pas la nuit de l'accident ? Open Subtitles لكنك لم ارتداء العدسات التصحيحية في ليلة وقوع الحادث؟
    Je pense que je peux venir un soir, et nous le finirions. Open Subtitles أجل، أعلم، خططت أنه يمكنني القدوم في ليلة واحدة و بإمكاننا إنهائها
    s'est retrouvée dans l'un des sept bébés nés la nuit où il est mort. Open Subtitles إنتقلت إلى أحد من أطفاله السبعة والذي ولد في ليلة وفاته
    Il nous fait tous venir ici le soir de Noël, parce qu'il n'a pas de famille. Open Subtitles إنه يجعلنا جميعاً نأتي هنا في ليلة الكريسماس فقط لأنه ليس لديه عائلة
    Mesdames, messieurs nous, le peuple, prouverons de façon certaine qu'au soir du 7 Octobre, Chelsea Elizabeth Deardon a bien assassiné le dénommé Victor Taft. Open Subtitles السيدات والسادة نحن، الشعب، سوف نثبت بما لا يدع مجالا للشك أنه في ليلة 7 أكتوبر، تشيلسي اليزابيث ديردون
    Evan et Rebecca Logan durant la nuit du Rush craint terriblement. Open Subtitles إيفان وريبيكا لوجان في ليلة أستقبال المبتدئين الكثير.
    La voiture avait été garée pendant la nuit du 20 juin 2005. UN وكانت السيارة قد رُكنت في ليلة 20 حزيران/يونيه 2005.
    Ces résultats avaient été anticipés dans la soirée du 24 avril par le Tribunal électoral suprême après un premier comptage basé sur plus de 90 % des votes. UN وتنبأت المحكمة في ليلة ٢٤ نيسان/أبريل بنتائج الانتخابات استنادا الى عد مؤقت ﻷكثر من ٩٠ في المائة من اﻷصوات.
    Il y a bientôt deux ans, au cours de la nuit du 22 novembre, les forces de police de San Francisco ont reçu un appel anonyme qui les a conduits à se rendre sur les lieux d'un possible quadruple meurtre. Open Subtitles تقريبًا منذ عامين في ليلة يوم 22 نوفمبر تلقى قسم شرطة سان فرانسيسكو مكالمة مجهولة والتي قادتهم إلى التحقيق
    Interrogés, les deux pilotes ont été catégoriques, affirmant que s'ils avaient volé la nuit de l'accident, ils l'auraient fait à proximité de leur base à Kolwezi, au Katanga. UN وخلال الاستجواب، أصرّ الطياران على القول إنهما لو كانا قد خرجا في طلعة جوية في ليلة الحادث لَكانَا على مقربة من قاعدتهما في كولويزي بكاتانغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more