"في ماليزيا" - Translation from Arabic to French

    • en Malaisie
        
    • la Malaisie
        
    • de Malaisie
        
    • malaisien
        
    • malaisienne
        
    • du pays
        
    • dans le pays
        
    • malaisiennes
        
    • malaisiens
        
    • of Malaysia
        
    En outre, un membre de l'Union a assisté à un séminaire d'ONG internationales sur ce thème en Malaisie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا.
    Les infractions commises à l'étranger sont considérées comme des infractions principales si elles constituent de telles infractions en Malaisie. UN وتُعتبر الجرائم المرتكبة في الخارج جرائم أصلية إذا كان من شأنها أن تشكِّل جريمة أصلية في ماليزيا.
    en Malaisie, des condamnations à mort ont été prononcées contre 37 étrangers au moins, surtout pour des infractions liées aux stupéfiants. UN وصدرت في ماليزيا أحكام بالإعدام ضد ما لا يقل عن 37 مواطناً أجنبياً، معظمهم لجرائم تتعلق بالمخدرات.
    Ont également fait des déclarations le Procureur général du Zimbabwe, le Procureur général de la Suède et le Solicitor General de la Malaisie. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا.
    Haute cour de Malaisie Haute Cour de Sabah et de Sarawak UN المحكمة العليا في صباح وسارواك المحكمة العليا في ماليزيا
    Le spécialiste a commencé à faire fonctionner un centre de services implanté en Malaisie. UN وقد بدأ المدير عمله من مركز خدمة يوجد مقره في ماليزيا.
    en Malaisie, l'espérance de vie des femmes a augmenté et les taux de mortalité maternelle et infantile ont beaucoup baissé. UN وأعلنت أن الحياة المتوقعة للنساء في ماليزيا قد ازدادت مع تحسن معدل الوفيات بين اﻷمهات والرضع تحسنا ملموسا.
    Par exemple, en Malaisie, il n'y a pas d'installations de production. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه لا توجد في ماليزيا أي مرافق تصنيع.
    Le Bureau du HCDH au Cambodge a été informé du cas particulier d'une Cambodgienne qui était partie travailler sous contrat en Malaisie. UN وهناك حالة بعينها، أبلغ بها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، هي حالة عاملة تعاقدت للعمل في ماليزيا.
    Il compte en outre trois centres régionaux des services d'audit en Malaisie, au Panama et au Zimbabwe. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات، في ماليزيا وبنما وزمبابوي.
    Toute personne qualifiée qui souhaite exercer la profession d'expert-comptable ou de comptable en Malaisie doit être enregistrée auprès de cet organisme. UN ويتعين على أي شخص مؤهل يودُّ العمل كمحاسب معتمد أو محاسب في ماليزيا أن يسجل نفسه لدى المعهد.
    Cette politique qui a permis de réduire le nombre des accidents de la circulation en Malaisie. UN وقد برهن هذا على أنه يؤدي إلى تخفيض عدد حوادث المرور في ماليزيا.
    Au cours des 35 dernières années, le taux de pauvreté en Malaisie a considérablement diminué. UN وفي السنوات الـ 35 الماضية، انخفض معدل الفقر في ماليزيا انخفاضا كبيرا.
    en Malaisie, il existe des services de santé publics et privés. UN تُقدّم الخدمات الصحية في ماليزيا بواسطة القطاعين العام والخاص.
    Je donne maintenant la parole à M. Zainuddin Abdul Bahari, Directeur de l'Equipe spéciale chargée de la lutte contre les stupéfiants en Malaisie. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد زين الدين عبدالله بحاري، مدير فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات في ماليزيا.
    Des efforts sont déployés pour régulariser leur statut en Malaisie. UN وتواصل المساعي لتسوية مركزهم في ماليزيا قانونيا.
    Selon les informations reçues, environ 1 000 adolescents sont portés disparus en Malaisie. UN ووفقا لمعلومات وردت، هناك ما يقرب من ألف مراهق مفقودين في ماليزيا.
    Ainsi, la Malaisie a promulgué une loi sur la confiscation des biens provenant des revenus du trafic de drogues. UN ويوجد في ماليزيا حاليا قانون يقضي بمصادرة اﻷصول المتأتية من العائدات المحرمة من الاتجار بالمخدرات.
    Le Conseil national des organisations féminines de la Malaisie joue un rôle clef dans la réalisation de cet objectif. UN وقال إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية في ماليزيا يقوم بدور أساسي في تحقيق ذلك الهدف.
    Le recensement de la population de 1991 faisait apparaître que 18,2 % des ménages ruraux de Malaisie avaient à leur tête une femme. UN ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى.
    Conseiller scientifique auprès du Premier Ministre malaisien; Président du Conseil national des enseignants, Malaisie UN مستشار علمي لرئيس وزراء ماليزيا؛ ورئيس المجلس الوطني للأساتذة في ماليزيا
    La Loi malaisienne sur l'immigration de 1959 ne distingue pas entre les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les immigrants illégaux. UN ولا يميز قانون الهجرة لعام 1959 في ماليزيا بين اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية والمهاجرين غير الشرعيين.
    La profanation de lieux de culte qui a eu lieu récemment en Malaisie est une aberration dans l'histoire du pays depuis son accession à l'indépendance. UN وتعد الأحداث الأخيرة في ماليزيا التي تنطوي على تدنيس أماكن العبادة، حالة شاذة في تاريخ البلد منذ استقلاله.
    Chargée de suivre la situation dans le pays, elle est notamment habilitée à enquêter sur des plaintes concernant la violation présumée de droits de l'homme. UN وهذه اللجنة ترصد تطورات حقوق الإنسان في ماليزيا وعهد إليها بجملة صلاحيات منها التحقيق في الشكاوى المتعلقة بادعاءات حصول انتهاكات حقوق الإنسان.
    Les femmes malaisiennes ont accompli des progrès significatifs dans presque tous les domaines du développement au cours des 30 dernières années. UN وقد حققت المرأة في ماليزيا تقدما هاما في جميع مجالات التنمية تقريبا خلال العقود الثلاثة الماضية.
    en Malaisie, nous célébrons le caractère multiethnique de notre peuple, des malaisiens. UN نحتفل في ماليزيا بتعدد أعراق شعبنا الماليزي.
    Unleashing the full potential of eKadaster on the cadastral system of Malaysia UN إطلاق كل إمكانات السجل العقاري الإلكتروني فيما يخص نظام المسح العقاري في ماليزيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more