Un paiement renégocié de 50 000 francs CFA par camion a été fait par la suite aux dirigeants des Forces nouvelles à Man. | UN | من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة بعد التفاوض من جديد مع قيادة القوات الجديدة في مان. |
Notes : Le nom Cobra vient du surnom du chef de la sécurité à Man. | UN | ملاحظات: اشتقت كوبرا اسمها من الاسم المستعار لرئيس جهاز الأمن في مان. |
L'ONG International Friendship Service (I.F.S) à Man, basée dans l'ouest de la Côte d'Ivoire; | UN | المنظمة غير الحكومية لمصلحة الصداقة الدولية ومقرّها في مان في غرب كوت ديفوار؛ |
Tous identiques, ils sont peints en gris et portent le nom de l’unité « Cobra », qui est basée à Man. | UN | وكانت هذه المركبات متطابقة، ومطلية باللون الرمادي، وتحمل اسم وحدة كوبرا، التي مقرها في مان. |
Dans une série de trois grandes évasions de détenus intervenues au cours de la période considérée, plus de 70 prisonniers se sont échappés des prisons de Man, de Séguéla et de Bouaké. | UN | وفي سلسلة من ثلاث حالات فرار رئيسية من السجون وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فر أكثر من 70 سجينا من سجون في مان وسيغيلا وبواكي. |
Quatre-vingt-sept des jeunes assaillants ont été arrêtés par les forces de l'ONUCI à Man et remis aux autorités gouvernementales pour leur propre sécurité, afin de bénéficier des garanties d'une procédure régulière. | UN | وقام حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في مان باحتجاز 87 من المهاجمين الشباب حرصا على سلامتهم، ريثما يتم تسليمهم إلى السلطات الحكومية لتتخذ بشأنهم الإجراءات القانونية الواجبة. |
Ces trois sites ainsi que trois autres mis en place à Man, Bouaké et Korhogo ont été équipés par la communauté internationale. | UN | وقد قام المجتمع الدولي بتجهيز هذه وفضلا عن ثلاثة مواقع تجميع إضافية في مان وبواكيه وكوهوغو. |
Ces derniers seront établis à Man, San Pedro, Bondoukou, Daloa, Yamoussoukro et Bouaké. | UN | وسيعين موظفو التوعية في مان وسان بدرو وبوندوكو ودالوا ويوموسوكرو وبواكيه. |
Au cours de l'exercice 2013/14, une sixième installation aéroportuaire a été ouverte à Man, afin d'assurer l'exploitation de trois hélicoptères Mi-24 armés. | UN | وخلال فترة الميزانية 2013/2014، تم افتتاح مهبط جوي سادس في مان لدعم ثلاث طائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24. |
Des moyens essentiels ont été temporairement mis en place à Man pour faire face à la charge de travail accrue, mais d'autres parties de la Section se trouvent du même coup en sous-effectif. | UN | وقد تم نشر القدرات الرئيسية مؤقتا في مان للتعامل مع عبء العمل الزائد، غير أن هذا أحدث نقصا في الموظفين في سائر أجزاء القسم. |
Il a convoqué une réunion du Conseil des ministres à Man le 2 mai et a visité les départements de Biankouma, Danané et Zouan-Hounien. | UN | وعقد اجتماعا لمجلس الوزراء في مان في 2 أيار/مايو وزار مقاطعات بيانكوما وداناني وزوان - هونين. |
Le 10 juin, 300 ex-combattants ont dressé des barrages sur la route principale à Man. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، قام 300 مقاتل سابق بوضع حواجز على الطريق الرئيسي في مان. |
En février et mars, des manifestations d'anciens combattants à Man et à Bouaké ont tourné à la violence. | UN | ففي شباط/فبراير وآذار/مارس، تحولت مظاهراتٌ للمقاتلين السابقين في مان وبواكي إلى أعمال عنف. |
La procédure de recours et les audiences ont pris fin le 26 août, mais certaines audiences à Man et Sassandra se sont poursuivies jusqu'au 31 août. | UN | 7 - وانتهت عملية الطعون وجلسات المحاكم في 26 آب/أغسطس، وإن استمرت بعض جلسات المحاكم في مان وساساندرا حتى 31 آب/أغسطس. |
40. En février 2009, lors d’affrontements violents à Man, plusieurs personnes ont trouvé la mort. | UN | 40 - وفي شباط/فبراير 2009، أسفرت اشتباكات عنيفة في مان عن سقوط عدد من القتلى. |
:: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو. |
Cet incident s'est accompagné, dans la même ville, de rixes entre les soldats des Forces nouvelles qui réclamaient leur part du butin, et de deux autres cambriolages de banques à Man et à Korhogo, en octobre. | UN | وأعقبت الحادثة مناوشات إضافية بين أفراد القوات الجديدة في بواكي الذين قيل إنهم كانوا يتعاركون بسبب الغنائم إضافة إلى محاولتين أخريين لنهب البنوك في مان وكرهوجو جرتا في تشرين الأول/أكتوبر. |
Le MJP et le MPIGO, dont les quartiers généraux se trouvent respectivement à Man et Danané, à l'ouest, ont accepté de se rendre à Bouaké pour la réunion. | UN | ووافقت حركة العدالة والسلام والحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، اللتان يوجد مقراهما على التوالي في مان ودانان في الغرب، على السفر إلى بواكيه لحضور هذا الاجتماع. |
:: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو |
Il a par exemple vu un certain nombre qu’il estime à 20 de ces véhicules, du modèle Porter de Hyundai, à l’état neuf utilisés par les Forces nouvelles dans la ville de Man. | UN | فقد شهد الفريق على سبيل المثال نحو 20 شاحنة بيك آب من طراز هيونداي بورتر بحالة جيدة تستخدمها القوى الجديدة في مان. |
Mais sa charge de travail s'en trouve considérablement alourdie, notamment dans les bureaux d'Abidjan et de Man. | UN | وقد أدى هذا إلى زيادة كبيرة في عبء العمل الواقع على القسم ولا سيما في مكتب أبيدجان والمكتب الميداني في مان. |